Тайна похищенного пса - Бонзон Поль-Жак. Страница 19

ДВА МАЛЕНЬКИХ ЖЕЛТЫХ ЧЕМОДАНА

Увы! Не успели мы сделать и трех шагов, как загорелся свет еще в одном окне. Оно выходило как раз в сад. Мы снова бросились на землю. Почти тут же открылась дверь, но на этот раз сад осветился совсем чуть-чуть. Затем появился маленький «зайчик» от карманного фонаря: он начал шарить по ступенькам, вдоль сарая, и в какой-то момент я успел разглядеть Кафи — он все так же сидел в своей конуре. С чего это хозяин так забеспокоился? И что он ищет со своим фонариком? Может, он нас заметил? Или уже идет убивать Кафи?..

Я в ужасе схватил Сапожника за руку; она дрожала не меньше моей. Но в это время из дома вышла женщина; мне показалось, что на ней то самое бежевое пальто. Две тени тихонько обменялись' несколькими словами, затем «зайчик» переместился — но не в нашем направлении, а в глубь сада, туда, где стена прилегала к скале.

— Смотри! — прошептал Сапожник прямо мне в ухо. — Кажется, они что-то несут.

Я напряг зрение. Мужчина и женщина несли в руках по маленькому чемодану. Что они собираются делать?.. Почти тут же мы уловили звук открывающейся задвижки. Я вспомнил, что еще днем обратил внимание на маленькую калитку в дальней стене. Потом мы услышали скрип ржавых петель, и свет исчез. Мужчина и женщина ушли.

Еще несколько секунд мы не смели сдвинуться с места, боясь, что они могут вернуться. Но нет — все было спокойно. Тогда, как безумный, я бросился к Кафи. Сапожник еле за мной поспевал.

— Кафи!.. Песик мой хороший!

Вот и наступила эта минута! Тут же забыв обо всех своих несчастьях, бедный пес бросился на меня, повалил, терся мордой, кусал за одежду и от радости не знал, что бы еще такого сделать. Кафи!.. Я тоже ничего уже не соображал: я смеялся, плакал и совершенно забыл, что всего минуту назад испытывал сильнейший страх и что в любую секунду калитка может снова открыться. К счастью, Сапожник не терял головы.

— Тиду, они могут вернуться! Бежим отсюда!

Я с трудом утихомирил разбушевавшегося Кафи; он радостно прыгал вокруг меня и Сапожника, в котором сразу признал друга. Я показал ему лестницу у стены и помог забраться. Оказавшись на самом верху, пес после недолгих колебаний спрыгнул вниз, в объятия ожидающих его ребят.

Он был спасен!

В течение нескольких минут царило настоящее безумие: каждый хотел до него дотронуться, приласкать, и Кафи отвечал полной взаимностью: он лизал руки и лица всем, кто оказывался поблизости. Внезапно Корже встревожился.

— Что там произошло? Мы так за вас волновались, что я рискнул залезть на стену и увидел, как в доме вдруг загорелся свет. А двое ребят, что дежурили внизу, заметили луч электрического фонарика и два темных силуэта.

Я был все еще настолько взволнован, что не смог ответить. Сапожник объяснил, что это были хозяева дома — мужчина и женщина. Судя по всему, у них сломалась машина, поэтому они ушли пешком через потайную калитку и унесли с собой два маленьких чемодана.

— Чемоданы?! — воскликнул Бифштекс. — Это подозрительно! Наверное, они уносили краденое…

Надо их догнать!

Возражений не последовало. Если похитители Кафи и вправду те самые воры, что ограбили дом на улице Руэтт, то лучшей возможности их поймать и не придумаешь.

— Вперед, за ними!..

Мы помчались вниз по лестнице. Но предполагаемые грабители уже успели уйти довольно далеко. На ступеньках трудно разобрать следы… К счастью, Кафи был с нами.

— Ищи, Кафи, ищи!..

Мой замечательный пес сразу понял, что от него хотят. Он стал нюхать землю, потом вдруг рванулся вперед и в конце концов привел нас на набережную Соны. Здесь было еще довольно много прохожих, которые удивленно оборачивались на десятерых мальчишек, бегущих неизвестно куда. Следом за Кафи мы пересекли реку и теперь бежали вдоль набережных. Внезапно собака остановилась, подняла уши и задрожала.

— Вон там! — закричал Стриженый. — Это они — пес их узнал! — Он указал на два стремительно удалявшихся силуэта.

Мы снова погнались за ними, но теперь Кафи старался не отходить от меня, как будто боялся, что его снова побьют. Услыхав наш топот, мужчина обернулся и в свете фонаря узнал Кафи. Несмотря на расстояние, мы заметили, что его лицо перекосилось от злобы. Он задержался на несколько секунд, а потом припустил еще быстрее, покрепче подхватив свой чемодан. Женщина старалась не отставать.

— Бежим, надо их догнать!

Благодаря своим длинным ногам Стриженый вырвался вперед. Как только он догнал обитателей серого дома, мужчина внезапно обернулся и резким ударом кулака повалил нашего товарища наземь. Тот рухнул на тротуар.

Все произошло настолько быстро, что мы даже ничего не поняли. Не успели мы испугаться за Стриженого — а он уже вставал, потирая ушибленный подбородок. К счастью, ничего серьезного с ним не случилось. Однако за это время беглецы ушли далеко вперед… Погоня продолжалась.

— Держи воров! — кричал Сапожник. — Держи воров!..

Чтобы нас обмануть, грабители свернули на маленькую улицу, ведущую к центру города. Мы потеряли их из виду. И вдруг они появились снова, но не одни, а в сопровождении полицейских.

Вот они! — воскликнул мужчина, указывая на нас. — Эти маленькие разбойники преследуют нас от самого Фурвьера… Они хотели на нас напасть!

Да, — подтвердила женщина. — Они нас преследовали, чтобы отнять чемоданы…

Такой наглости мы не ожидали. К нам подошли двое полицейских; мы явно вызывали у них подозрения.

— Ну что, милые? Попались? — сказал один из них.

Стриженый запротестовал:

— Это неправда!.. Наоборот — это он меня ударил кулаком, да так сильно, что я даже упал… Вот, посмотрите — до сих пор идет кровь!..

Они украли его собаку! — прорычал Малыш Сапожник, указывая на меня пальцем.

Задержите их! — умолял Корже. — Это они обчистили квартиру на улице Руэтт!

Ну, это уж слишком! — возмутился мужчина. — Господин полицейский, вот мои документы, посмотрите, прошу вас; мы уважаемые коммерсанты.

Полицейский взял протянутый ему паспорт и пробежал глазами при свете электрического фонаря. Документ был в порядке.

— Нам надо идти, — заторопилась женщина, — мы можем опоздать на поезд.

— Это неправда! — воскликнул Стриженый. — Когда мы бежали за ними по набережной, они не собирались ни на какой вокзал.

Похоже, полицейские не принимали нас всерьез. Наверное, мы довольно странно выглядели после этой сумасшедшей гонки с самого Фурвьера.

— Отлично, вся компания пойдет с нами в комиссариат.

Мы бурно запротестовали. Полицейский схватил Стриженого за руку, приняв его из-за высокого роста за главаря. Бедняга так рванулся, что берет свалился на землю, обнажив лысую, как бильярдный шар, голову.

— Ну, вперед!.. В комиссариат!..

Эта сцена была грабителям на руку: они предпочитали, чтобы полицейские занимались нами. Пользуясь моментом, парочка уже собиралась улизнуть, как вдруг, в спешке, женщина случайно задела стоявший на тротуаре велосипед. Ее чемодан треснул, как орех, а его содержимое с металлическим звоном рассыпалось по мостовой.

Все бросились туда. У грабителей не было времени, чтобы запихнуть свое добро обратно в чемодан. Фонарик осветил часы в золотом корпусе, жемчужное колье…

— Держи воров! — снова закричал Сапожник.

Мужчина попытался объяснить, что он антиквар и перевозит ценные вещи, мол, полицейские должны понимать. Но в конце концов и до полицейских стало кое-что доходить.

— Все в комиссариат… и вы в том числе. Покраснев от гнева, женщина еще пыталась отбиться:

— Из-за этих дрянных мальчишек мы опоздаем на поезд! У нас важная встреча.

Но все было напрасно: им пришлось идти.

Через десять минут мы прибыли в комиссариат, но не в тот, где были накануне. На свету нам наконец-то удалось разглядеть лица людей, за которыми мы столько охотились. Теперь они выражали не столько злобу, сколько беспокойство.

Нас провели в маленькую комнату — это был кабинет комиссара полиции. Кафи терся о мои ноги своей большой головой. По-моему, он понимал, что все это произошло из-за него. Время от времени он с ужасом поглядывал на своих похитителей.