Том 14. Первые товарищи - Чарская Лидия Алексеевна. Страница 22
— Медведь! Медведь идет! — кричали кругом.
Я испугалась и чуть не закричала.
Медведь был на цепи… Его вел хозяин. Я видела медведей до сих пор на картинках и в клетке в Зоологическом саду, куда меня водила мама. А тут вдруг большой, настоящий медведь на воле, совсем близко! Мне стало страшно… Я хотела позвать дядю Василия, но толпа, подошедшая смотреть медведя, заслонила его от меня.
— А ну, Мишенька, как ребята горох воруют! — закричал вожак.
И Мишка, смешно переваливаясь, делает вид, точно что-то собирает на земле и кладет в карман. При этом он смешно оглядывался по сторонам, и все хохотали.
— Ну-ка, а теперь, Мишенька, как бабы за водой ходят! — сказал вожак и подал медведю палку.
Тот положил ее на спину вроде коромысла и пошел вокруг переваливаясь.
— Ай да Миша, молодец! — кричали в толпе. — А ну-ка еще, еще!
Но медведь больше не хотел, устал, да и жарко было. Как ни уговаривал его хозяин — он не слушался.
— Ишь ты, какой упрямый, ну, погоди же, я тебя выучу слушаться, — рассердился вожак и изо всей силы ударил Мишку. Медведь зарычал, вырвал цепь из рук вожака и бросился в толпу. Люди с криком кинулись в разные стороны. Я побежала вслед за толпою. Мне казалось, что страшный Мишка гонится за мною, и я все бежала, бежала без оглядки по длинным, незнакомым улицам, наконец, очутилась в каком-то пустынном дворике и упала на крыльцо маленького домика.
— Девочка, а девочка, что с тобою? Зачем ты лежишь здесь? Ты больна? — услышала я тоненький голос.
Я открыла глаза и увидела маленького, худенького мальчика в старом рваном костюмчике.
— Как тебя зовут? — спросил мальчик, — и как ты здесь очутилась?
Я рассказала ему, как попала на ярмарку, испугалась медведя и потеряла няню.
— А ты кто? — спросила я моего нового знакомого.
— Я — Альф… Канатный плясун из цирка господина Ленча.
— Ах, так ты, значит, тот маленький мальчик, который ходит по канату? — удивилась я.
Я вспомнила, как мама водила меня в цирк смотреть на клоунов, акробатов и дрессированных собачек.
— Да, я хожу по канату. Но, знаешь, девочка, лучше тебе уйти отсюда, прежде чем придет хозяин. Он теперь в цирке готовит все к вечернему представлению, но беда, если он вернется.
— Но почему же? Твой хозяин, наверное, научит меня, как отыскать няню и даже проводит к ней.
— Нет, девочка, ты не знаешь нашего хозяина. Он собирает маленьких девочек и мальчиков и учит их разным трудным штукам. Теперь у нас умерла самая маленькая девочка — Роза, которую называли "Воздушная фея", ее некому заменить. Если хозяин увидит тебя, то уже не отпустит домой и ты займешь место Розы.
— А он дурно обращается с вами? — спросила я мальчика.
— О, хозяин очень злой человек, он больно бьет нас и плохо кормит. Ах, как страшно ходить по канату, если бы ты знала! Но нельзя показывать этого, а надо улыбаться… Иначе господин Ленч больно прибьет после представления… Пойдем же, я выведу тебя на ярмарочную площадь, пока он не пришел, — спохватился мой новый знакомый и, взяв меня за руку, повел по улице.
Мы прошли несколько шагов, как вдруг Альф выпустил мою руку и затрясся от страха. Прямо нам навстречу шагал толстый высокий господин в большой шляпе, ведя за руку девочку моих лет или немного старше, с капризным надутым личиком.
— Ты что тут делаешь, бездельник, и откуда эта девочка? — крикнул хозяин.
— Я нашел девочку у нас во дворе и вел ее в цирк, сударь. — проговорил Альф дрожащим голоском.
— Нечего тащить ее туда. Иди за мною! — приказал господин Ленч строгим голосом.
— Но я хочу к няне, — заплакала я.
— Делай, что тебе сказано. Няню ты все равно не найдешь, а останешься у нас. Мне нужна маленькая наездница.
Видя, что я готова разрыдаться, Альф стиснул мою руку и шепнул: "Ради Бога, не плачь, не серди его, мы убежим с тобою, убежим непременно!"
Господин Ленч привел нас домой и запер меня на ключ в какой-то грязной маленькой комнате. Я горько плакала, билась в дверь, звала няню.
Напрасно… меня никто не слышал. Наконец, измученная, я упала на пол и сразу заснула.
На другой день я едва успела проснуться, как щелкнул замок и вошел в комнату мой новый хозяин.
— Послушай, девочка, ты останешься у меня: я тебя научу проделывать всякие штуки на лошади и, если ты будешь умной и послушной, дам тебе гостинцев и игрушек, а если начнешь упрямиться — берегись! Со мной шутки плохи. А теперь ступай в цирк, да только прежде зайди к мадам Ленч; она переоденет тебя в Клару… И чтобы ты не забыла свое новое имя, слышишь!
Мадам Ленч — толстая и рыхлая барыня — сняла с меня мое платьице и надела коротенькую юбочку и узкую кофту своей дочери. Мои волосы, заплетенные в две косы, она отрезала большими ножницами и завила на щипцах мелкими кудряшками. Потом надела мне на голову широкую шляпу… Я совсем изменилась, и, наверное, даже няня не узнала бы меня в таком виде.
В цирке, большом сером сарае, меня подвели к смирной белой лошади и посадили на широкое седло.
Я очень боялась упасть. Господин Ленч научил меня править и крепко сидеть в седле. Он так зло смотрел на меня и так громко кричал, что я боялась его гораздо больше лошади.
Пол цирковой площадки был усыпан песком, и упасть было не страшно. Но за кого я боялась — так это за Альфа. Он кувыркался на воздушной трапеции очень высоко над землей, готовясь к вечернему представлению.
— Очень хорошо, девочка! — сказал мне хозяин, когда прислужник снял меня с лошади, — на тебе леденец за то, что ты была понятлива. — Он протянул мне конфетку и пошел смотреть на Альфа.
В эту минуту на арену выскочили два больших клоуна, которые прыгали друг через друга, катались по песку и награждали друг друга шлепками и пощечинами.
Выехала на маленьком ослике и сама малютка Ленч. Она важно сошла с седла и протанцевала какой-то живой танец на песке.
Два мальчика, Боб и Ганс, одетые индейцами, преследовали ручную обезьянку Макаку.
Хозяйская дочь подошла ко мне и гордо сказала:
— С сегодняшнего вечера ты будешь одевать меня к представлению.
В эту минуту Альф кончил свои упражнения и слез к нам по канату.
— Что это у тебя? — спросил он, увидя в моей руке леденец, данный мне хозяином.
— Возьми, если хочешь, я не хочу сладкого, — я протянула моему товарищу конфету, но подоспевший Боб перехватил ее и запихал себе в рот.
— Не зевай, — громко расхохотался он в лицо бедному Альфу.
— Ну вы, тише! — сердито прикрикнула маленькая хозяйка, Маргарита, или Марго, как ее называли в цирке.
Вечером было большое представление. Все ушли туда, а меня снова заперли в той же маленькой комнате. Господин Ленч боялся выпускать меня, полагая, что меня будут искать и узнают в маленькой наезднице Кларе пропавшую Катю.
Три дня пробыл цирк в городе, и каждое утро я училась ездить верхом на белой лошади Светлане, а вечером меня запирали на ключ на время представления. Кормили нас очень плохо… Даже скромная деревенская пища казалась мне гораздо вкуснее этой картофельной похлебки и черствого черного хлеба.
Я горько плакала, ложась спать в моей каморке и горячо молилась, прося Боженьку возвратить меня няне.
Из четырех детей труппы я подружилась только с Альфом — таким же бедным сиротой, как и сама. Марго возненавидела меня с первого дня. Она была очень злая и капризная девочка… Боб и Ганс дразнили и запугивали меня, поминутно дергая за волосы и неожиданно награждая пинками и щипками. А когда Альф заступался, они вдвоем набрасывались на бедного мальчика и колотили его.