Волшебники - Дрейк Эмили. Страница 55
— Это Тинг! — выдохнул он, взлетая по ступенькам «Пушистого Котенка.
Томаз распахнул дверь под грохот и трезвон консервных банок и колокольчиков. Джейсон проскользнул внутрь. Кто-то попался в капкан!
— Вор! Ловушка Бэйли сработала!
Крики и вопли оглушили их, когда они ворвались в коттедж. Тинг, еще в одежде, подпрыгивала на стуле, прижимая к груди пижаму и вопя:
— Крыса! Крыса!
Бэйли на четвереньках гонялась среди натянутых через всю комнату веревок с банками и колокольчиками за кем-то, кто бешено носился по полу и визжал. Томаз и Джейсон застыли в изумлении.
— Вор? — спросил Джейсона Маг.
Джейсон кивнул:
— Кто-то таскал у них вещи, — дальше объяснить он не успел, потому что раздался победный крик Бэйли.
— Попалась!!! — Она стояла, опутанная веревками и банками, напоминая новогоднюю елку, В руках девочка держала маленький комок меха в белую и черную полоску длинный хвост с кисточкой на конце торчал у нее между пальцами, с него свисали клочки паутины. Моргая желтыми глазками, создание яростно вырывалось из железных объятий Бэйли.
Тинг прекратила вопить:
— Это… это белочка. — Она уставилась на Бэйли, которая погладила перепуганного зверька пальцем по голове.
— Какая-то мышь, — заявила Бэйли. Она засюсюкала: — Бедняжка напугана до смерти.
— Это грызун, — поправил Томаз. — А именно кенгуровая крыса. Хотя ближе к мышиной ветви семейства грызунов. Эту разновидность кенгуровой крысы окрестили мышкой-воришкой.
Он рассмотрел зверька, дрожащего в руках у Бэйли:
— Говорите, пропадали вещи? Маленькие вещицы, в основном, блестящие?
— Ну да… — Тинг слезла со стула.
С улыбкой, Томаз стал прохаживаться по коттеджу, внимательно осматривая каждую доску. Все, кроме Бэйли с добычей в руках, следовали за ним. Тихо ступая, индеец прислушивался к каждому скрипу, пока они не вышли на крыльцо. Бэйли с мышкой-воришкой остались в коттедже. Затем он опустился на колени и одной рукой вынул с краю прогнившую доску.
Бэйли крикнула изнутри:
— Что там у вас? Что происходит?
— Он что-то ищет, — ответила Тинг.
Джейсон перегнулся через плечо Томаза и радостно объявил:
— И он нашел!
Их взорам предстало уютное гнездышко, устланное соломой и чем-то вроде шерстяных ниток. А в нем лежали серебристые часики, блестящая шапочка, несколько монеток, камушек, щетка с металлической ручкой и зеркальце.
— Мне кажется, — объявил Томаз, — что вор найден.
Он собрал вещи и вставил доску на место.
Бэйли встретила их с возмущенным выражением лица. Тинг рассмеялась и принялась выпутывать ее из веревок. Мышка-воришка удобно устроилась у Бэйли на руках. Томаз задумчиво поглядел на нее и выложил предметы на стол:
— Думаю, здесь все, что пропало. Они любят таскать к себе в норки всякие блестящие штучки.
Бэйли испустила вздох облегчения, когда Тинг сняла с нее последнюю гирлянду.
— Она дикая.
— И очень напуганная. — Бэйли снова погладила крысу по головке. Зверек прижал мягкие ушки и тихо заурчал. — Можно мне подержать ее у себя, пока не найдется какого-нибудь безопасного места?
— Безопасного?
— Ну, — Бэйли прикусила губу и показала на дверь, — ее там съедят.
— Да, — согласился Томаз, — в лесу подстерегает множество опасностей. Возможно, лучше тебе подержать ее у себя некоторое время. В какой-нибудь прочной клетке, лучше металлической — все остальные она прогрызет. Мягкое гнездышко и блестящая побрякушка для полного счастья.
Он чуть-чуть улыбнулся. Бэйли просияла:
— Спасибо!
— Не благодари меня, — тихо ответил индейский шаман. — Мне кажется, зверь сам выбрал себе хозяйку.
Он кивнул созданию, которое уютно свернулось у Бэйли на руках и, как кошка, приводило в порядок свои усы. Пожелав спокойной ночи, он подтолкнул Джейсона к двери и добавил, подмигнув:
— И не забывайте, что в отличие от всех нас воришки ведут ночной образ жизни!
Джейсон понял намек и поплелся обратно в свой коттедж. Трент уже лежал в койке и с фонариком читал книжку Он присел на постели:
— Я думал, ты пошел в туалет и провалился.
Джейсон помотал головой:
— Нет, сначала я напоролся на Томаза…
— Правда? А что он делал?
Он не заметил Стефана?
— Нет, но как пить дать кого-то выслеживал и высматривал. В любом случае… у девчонок сработала ловушка! Надо было слышать весь этот грохот!
— Не шутишь? Мы поймали вора? Кто это?
— Бэйли ее сцапала.
— Ее?
— Ага. Маленький грызун, вот такой. Томаз сказал, их называют мышки-воришки.
Трент вытаращил глаза:
— Мышки-воришки? Это не они, часом, таскают всякое барахло?
— Все, что под лапу попадется! — Джейсон подробно описал гнездо, пока стелил постель, стягивал грязную одежду и подготавливал чистую, назавтра. Когда он лег, снаружи послышались крадущиеся шаги.
До них донесся тихий недовольный голос Рича:
— В следующий раз, если я говорю, что от чего-то надо держаться подальше, будь любезен послушаться!
Стефан печально хрюкнул и добавил:
— Эти медведи воняют, как скунсы.
Мальчишки прошли, но резкий запах свалявшейся шерсти остался. Очевидно, Стефан вновь обрел человеческий облик.
— Скунс! — повторил Трент и захихикал.
Оба с хохотом повалились на постель. Последнее, что Джейсон слышал перед сном: как Трент несколько раз фыркнул: «Скунс! Настоящий скунс!»
23
Тайны прозрачных глубин
— Они забрали у меня аметист, — прошептала Бэйли, когда они все вместе пришли на урок кристалловедения.
Джейсон нащупал в кармане свой кристалл, крепко стиснул в кулаке и только потом спросил:
— Почему?
Девочка покачала головой. Дженнифер похлопала ее по руке:
— Успокойся, ничего страшного. Они поставили ванночки с морской водой. — Блондинка улыбнулась. — Просто будут учить нас, как ухаживать за кристаллами. А когда научитесь по очищенным кристаллам читать вашу ауру, я покажу вам, как делать из камней разные интересные украшения.
Она дотронулась до ожерелья у себя на шее: камень был обмотан серебряной проволокой и закреплен на цепочке. Бэйли немного повеселела:
— Здорово.
Трент подпер щеку кулаком:
— А ты уже читала нашу ауру, Джен?
Девушка медленно покачала головой, рассыпая по плечам поток золотистых волос:
— Ну что ты. Здесь сорок девять человек, Я еще даже не всех знаю. Но непременно попробую!
Джон что-то показывал Данно, а Генри и Трэн глазели рядом. Как оказались, это были схемы шахматных ходов. Нахмурившись, он оторвался от бумаги:
— А что, если ты ошибешься?
Дженнифер обернулась к нему:
— Если я ошибусь?
— Ты можешь напутать. Ты не так уж далеко продвинулась в обучении.
— Любой может ошибиться.
Джон хладнокровно смотрел ей в глаза:
— Ну а если от того, что ты скажешь, зависит чья-то жизнь? Ну, например… возьмем Генри. Он хочет знать, какова его Стихия, от этого зависит судьба его дара, а ты говоришь ему… Вода. Понимаешь, к чему это может привести?
Девушка улыбнулась:
— Кто угодно тебе скажет, что Генри — Огонь!
Джейсон вмешался:
— А я бы не стал ничего утверждать. Конечно, похоже на то… но я бы не утверждал.
— Тут требуется тренировка, как и в любом другом деле.
— Тогда скажи мне, кто я, — тихо попросил Джон.
Дженнифер замолчала и немного покраснела:
— Ты же знаешь, я не могу. Я уже пыталась. Вокруг тебя какое-то защитное поле.
Джон пожал плечами и отвернулся:
— Опасно полагаться на кого-то, кроме себя самого.
Дженнифер прикусила губу, но не стала с ним спорить. Она обратила свое внимание на расставленные по столам ванночки с чистой солоноватой водой. Ребята с любопытством разглядывали их. День был жаркий, солнечные лучи рассыпались по горным хребтам, кристаллы отражали свет радугой красок.
Стефан сшиб лапой одну из кадок и выплеснул фонтан воды прямо на дорожку, по которой к ним приближался Гэйвен. Тинг только открыла рот для предупреждения, а Рич вскрикнул, как Маг беззаботно взмахнул тростью. Набалдашник вспыхнул, и вода застыла в воздухе. Капли в одну секунду превратились в маленькую тучку и пролились на землю дождем, как будто путь им преградил невидимый барьер.