Черные глаза - Босуэлл Барбара. Страница 20
— Все в городе говорят об этом фестивале, — заметил Мэтью, и в глазах его вспыхнул огонек. — Может, ты пойдешь на фестиваль со мной, Ханна?
— Нет, — холодно ответила она.
— Давай пообедаем вместе завтра вечером, — настаивал он. — Ресторан по твоему выбору.
— Нет, спасибо, — сказала она таким же ледяным тоном.
— А сегодня? — И он взял ее за руку.
— Я занята.
— Мы с Эбби будем рады, если ты пойдешь с Мэтью, а не с нами, — поспешила на помощь подруге Кейт.
Мэтью рассмеялся, и Ханна отняла у него свою руку.
— Я не могу менять планы и бросать друзей ради мужчины, который появился со своим приглашением в последний момент, — сказала она, высокомерно глядя на него.
— Не ради какого-то мужчины, а ради того самого, моя крошка!
Отвернувшись от Мэтью, Ханна обратилась к Кейт:
— Когда начало сеанса? Давай я заеду сначала за Эбби, а потом…
— Если у вас коллективный поход в кино, возьмите и меня с собой, — попросил Мэтью, теперь уже надеясь только на Кейт. — Постоялец имеет право пойти в кино с хозяйкой пансиона?
— Разумеется, — ответила Кейт, весело поглядев на Мэтью зелеными глазами. — Ханна, давай так: Эбби сначала заедет за Мэтью и за мной, а потом мы прихватим тебя.
— Надеюсь, ты не будешь менять свои планы, если в вашу компанию втерся мужчина? — вкрадчиво спросил Мэтью.
Допивая чай, Ханна процедила сквозь зубы:
— И не подумаю.
В машине играла музыка, Эбби и Кейт болтали, а Ханна и Мэтью оказались рядом на заднем сиденье. Он молча улыбался, явно наслаждаясь близостью их тел в тесном автомобиле.
В очереди за билетами в кино Ханна и Мэтью снова оказались рядом, отстав от Эбби и Кейт.
— Когда ты перестанешь строить из себя Скарлетт O'Xapy? — спросил он.
— Разве тебе не весело с нами? — поинтересовалась Ханна. — Ты ведь сам напросился в наше девичье общество.
— А что мне еще оставалось делать, чтобы побыть с тобой? Я же предлагал тебе пойти в ресторан.
— Но ведь существует телефон; ты мог позвонить мне заранее, — сказала Ханна и тут же пожалела, что выдала себя.
— Телефон работает в оба конца. Ты мне тоже не звонила. Ханна рассмеялась:
— Неужели ты думал, что я тебе позвоню?
— Почему бы и нет, если ты хотела со мной поговорить?
— Я не названиваю сама мужчинам, пусть они мне звонят. — Ханна гордо вскинула голову. — Особенно тем, которые уходят из моего дома только потому, что я отказалась разок переспать в машине.
— Но почему же только разок?
— Ты не сказал, что тебе нужно нечто большее, чем одно свидание на заднем сиденье твоей машины. И, кроме того, ты собираешься ехать во Флориду. Я даже не знаю, сколько еще времени ты пробудешь в Кловере.
— Я и сам этого не знаю. Уеду тогда, когда сочту нужным.
Стоявшие рядом люди с любопытством прислушивались к их словесной перепалке. Заметив это, Ханна густо покраснела и замолчала.
— Может, не пойдем в кино, а отправимся куда-нибудь, где можно спокойно поговорить? — пробормотал Мэтью.
— Ну что ж… — нерешительно ответила Ханна.
— Мы уходим! Пока! — крикнул он девушкам и, взяв Ханну за руку, вытащил ее из очереди.
Молча, не касаясь друг друга, дошли они до берега, оставив обувь на деревянных ступеньках. Волны океана, то и дело набегавшие на теплый песок, ласкали их ноги. Сверкающая лунная дорожка уходила в бескрайнюю даль.
— Я встретился с некоторыми членами семьи Джесси Полка, — прервал молчание Мэтью.
— Ты рассказал им о себе? — спросила Ханна, внимательно глядя ему в глаза.
— Нет, я решил им сказать, что пишу книгу о войне во Вьетнаме и поэтому меня интересует Джесси Полк и его судьба. Мне посоветовали обратиться к одной из его племянниц — Шэролин Полк. Она примерно твоих лет. Ты что-нибудь о ней знаешь?
Ханна отрицательно покачала головой.
— Шэролин рассказала, что мать Джесси уехала из Кловера и живет в Калифорнии, его отец тоже куда-то уехал, но никто не знает куда. Младший брат Джесси разбился на мотоцикле, а мать Шэролин погибла во время пожара.
— Какие трагические судьбы! — воскликнула Ханна.
— Из всех родственников Джесси Полка остались только две его племянницы, и у каждой по трое детей. Когда я увидел, как они живут, то почувствовал еще большую благодарность тем людям, которые меня вырастили.
Не зная, что сказать, Ханна шла молча, но в этом молчании не было отчуждения. Казалось, что печальный рассказ как-то сблизил их.
— Шэролин подарила мне орден Серебряной Звезды, награду Джесси. Я хотел заплатить за этот бесценный для меня дар, но она отказалась от денег и только просила прислать ей книгу, которую я напишу.
Глаза Ханны наполнились слезами.
— Видно, она хорошая женщина.
— И она, и ее сестра разведены; бывшие мужья редко помогают своим детям. Я хочу регулярно снабжать их деньгами, ведь они как-никак мои двоюродные сестры.
— А ты расскажешь им, кто ты такой?
— Может быть, когда-нибудь расскажу. А пока я объясню им, что деньги идут из благотворительного фонда для родственников тех, кто погиб во Вьетнаме.
Ханна улыбнулась.
— Эта выдумка мне больше нравится, чем твоя первая — про книгу о насекомых Кловера.
— Какая ты злопамятная! Но я бы хотел, чтобы ты не забывала и кое-что другое. — С этими словами он привлек ее к себе, и губы их встретились.
Всю прошедшую неделю Ханна боролась со сладкими воспоминаниями о его поцелуях и объятиях.
— Как мне тебя недоставало, — прошептал он, прижимая ее к себе.
— Не правда, — печально возразила Ханна. — У тебя так: с глаз долой — из сердца вон! Если бы ты случайно не увидел меня в закусочной, мы бы теперь здесь не оказались. Ты ни разу обо мне не вспомнил за всю неделю.
— Вот тут ты ошибаешься, — сказал он со вздохом. — К сожалению, я думаю о тебе и днем и ночью.
— Почему же не звонил? — спросила она, сложив руки на груди.
— Я хотел, чтобы первый шаг сделала ты. Но, увидев тебя в закусочной, отменил свое принципиальное решение и навязал тебе и твоим подругам свое общество.
— А если б ты мне позвонил, то мы…
— Ненавижу тратить время на телефонные разговоры. Ну, я понимаю, когда какое-то важное дело, бизнес. А женщинам я вообще никогда не звоню. Если они хотят, то звонят мне сами. Так было всегда.
— Ты очень избалован, — заметила Ханна, нахмурившись. — Боюсь, что у нас с тобой ничего не получится, потому что я не стану бегать за мужчиной, которому нужна не женщина, а постельная принадлежность.
— Ну а если мне нужно кое-что еще, тогда ты будешь за мной бегать?
— Нет, меня бабушка учила, что мужчина должен ухаживать за женщиной, а не наоборот.
— Пока он не попадет в ее ловушку? Ты этого хочешь? Однако ухаживание давно вышло из моды.
— Откуда ты знаешь? Ты ведь даже и не пытался ухаживать за мной! — С этими словами Ханна повернулась и пошла прочь.
Мэтью глядел ей вслед, зная, что она ни за что не вернется, и если он сам не догонит ее и не убедит в своих чувствах, то потеряет ее навсегда.
Она была ему нужна: с ней было хорошо и наедине, и в обществе, хотелось поделиться всем тем, что произошло за те дни, когда они не виделись, хотелось рассказать о встречах с двоюродной сестрой, о том, как она вспоминала Джесси Полка — человека, который дал ему жизнь, рассказать о завтраках в поместье Уиндэм с Александрой и Джастин и о том, что он начал писать новую книгу и работа идет успешно.
Никогда прежде ему не хотелось говорить с женщинами на подобные темы!
Бросившись бежать вслед за Ханной, Мэтью догнал ее и взял за руку. Она не отдернула руки, но и не ответила на его пожатие.
— Согласна ли ты взять меня в поклонники? — спросил он, глядя на нее блестящими черными глазами. — Но я не принадлежу к тем парням, над которыми можно смеяться. Подумай сначала, милая девочка.
— Никудышный коммерсант, — ехидно заметила Ханна. — Тебе надо было уверять меня в том, что я без тебя не смогу жить, что ты именно тот, кого мне не хватало.