Ивы зимой - Хорвуд Уильям. Страница 46

— Удобно ли подсудимому? — осведомился председательствующий.

— В той мере, насколько это предусмотрено и положено, — ответил секретарь.

— Это так? — переспросил судья.

— Да-да, — поспешно прохрипел Тоуд, напрасно надеясь, что если он будет вежлив и покладист, то наказание окажется чуть менее мучительным и чуть более скорым.

— Мы, кажется, знакомы? — вновь раздался в зале голос председательствующего.

Тоуд вздрогнул и, прищурившись, всмотрелся в лицо судьи. Действительно, его судьбу предстояло вершить не кому иному, как его чести, находившемуся в усадьбе лорда в те дни, когда там же пребывал и сам Тоуд. Тот же человек, будучи еще простым членом суда магистрата, приговорил Тоуда к суровейшему наказанию за пустяковую обиду, за пару невежливых слов. И вот — новая встреча. Голова Тоуда бессильно поникла: он понял, что рассчитывать на милосердие и снисходительность при этом составе суда ему не приходится.

— Так знакомы мы или нет? — не унимался судья.

— Знакомы, — безучастно прошептал Тоуд.

— Вы, если не ошибаюсь, мистер Тоуд из Тоуд-Холла? — Председательствующий, будучи уверен в том, что он-то уж точно не ошибается, приступил к исполнению всех процедурных формальностей.

— Да, это я, — кивнул Тоуд, понимая, что отпираться бессмысленно.

— Пресловутый Тоуд из Тоуд-Холла, лишенный гражданских прав и свобод за совершенные преступления?

— Боюсь, что так, — подтвердил Тоуд.

— Хорошенькое начало, — вступил в разговор другой судья. — С вашего позволения, он, значит, боится!

— Нет, нет. — Тоуд поспешил как можно вежливее исправить совершенную оплошность. — Это я, несомненно я.

— Ну-ну… — многозначительно протянул судья, и зал заседаний погрузился в молчание, не предвещавшее подсудимому ничего хорошего.

Вдруг безумная, почти самоубийственная в своей безрассудности мысль пришла в голову Тоуду.

— Ваша честь, господин председательствующий, уважаемые судьи, — завопил он, — а разве мне не полагается адвокат, который защищал бы здесь мои интересы?

Вслед за этим истошным воплем в тишине послышался семикратно повторенный вздох разочарования. Семь пар бровей удивленно приподнялись, скривились в презрительной гримасе семь пар губ.

И все это только предшествовало худшему: семеро судей расплылись в омерзительных, дьявольских улыбках, напомнив Тоуду семерых демонов или чертей, предлагающих заглянувшему на чаек гостю отравленное печенье и ядовитое масло.

Наконец один из них, до того молчавший, чуть наклонился вперед и с деланной заинтересованностью осведомился:

— Мистер Тоуд из Тоуд-Холла, а зачем вам вдруг понадобился адвокат, когда в полном вашем распоряжении есть мы?

За вопросом последовало долгое молчание, в свою очередь прерванное строгим требовательным голосом:

— Так зачем?

— Я… я должен отвечать? — растерялся Тоуд.

— Разумеется! И учтите, что многое, очень многое будет зависеть от того, насколько продуман и правилен будет ваш ответ. Итак, зачем это вам нужен…

— Нет, нет, не нужен, не нужен! — завопил Тоуд. — Ни адвокат, ни консультант, ни советник — никто мне не нужен! Я вполне доволен, я очень рад, я просто счастлив, что я — с вами, перед вами, под вашей юрисдикцией и в сфере ваших полномочий.

— Занести в протокол! — потребовал кто-то из судей трескучим голосом. — Диктую:

«Подсудимый самолично, собственной персоной, в здравом уме и твердой памяти заявил нижеследующее: я, нижеподписавшийся, отказываюсь от всех полагающихся мне прав, привилегий, прерогатив и презумпций в отношении представления моих интересов и защиты на суде кем-либо еще, кроме меня самого. Данным заявлением вышеуказанный (и нижеподписавшийся) подсудимый выражает свое согласие быть впоследствии опрошенным и допрошенным, судимым и осужденным без участия кого бы то ни было, кроме данного состава судебной коллегии, действующей в отношении вышеуказанного (и нижеподписавшегося) подсудимого без всякой снисходительности, доброжелательности, почтения и уважения, на основании особых, чрезвычайных, всеобъемлющих и неотъемлемых полномочных полномочий, всецело предоставленных нам лордом графства, их преосвященствами господами епископами графства, их превосходительствами комиссарами полиции графства в полном списочном составе, а именно 5 (пять) единиц, которые — полномочия! — предоставлены окончательно и бесповоротно таким образом, что на момент их оглашения никто, даже его величество правящий монарх, наследники и вся королевская рать, не обладает большими правами и не может (при всем желании — не успеет) лишить их нас».

— Вам все ясно, мистер Тоуд?

— Да, — обреченно кивнул Тоуд, который из всего «выше-нижесказанного» не понял ровным счетом ничего, но тем не менее был уверен в справедливости своего единственного вывода о том, что надежды нет, не было и не будет.

— Подсудимый согласен с текстом оглашенного заявления!

Тут, к удивлению Тоуда, все семь судей, сбросив на мгновение маски торжественной серьезности, вскочили с мест и наскоро обменялись друг с другом радостными рукопожатиями и довольными улыбками. Затем они столь же стремительно и суетливо расселись по стульям и вновь приняли чопорный, добропорядочный вид.

— Секретарь, внесите список обвинений, выдвигаемых против мистера Тоуда!

Откуда-то из-за спины обездвиженного Тоуда был извлечен и поднесен судьям тот самый список. Он был настолько внушителен, что представлял собой солидный том в кожаном переплете, между страницами которого было вложено несколько разноцветных закладок — для облегчения поиска нужного пункта и различных ссылок.

Один из судей — Тоуду никак не удавалось уследить за ними и сказать наверняка, кто именно собирался заговорить в следующий момент, а кто брал слово только что, — так вот, один из этих неуловимых открыл обвинительное заключение и, поразмыслив, зачитал:

— Мистер Тоуд из Тоуд-Холла, настоящим документом свидетельствуется, что вы восемнадцатого числа…

Жуткие, грохочущие, словно поезд, словно табун диких лошадей, слова обрушились на несчастного Тоуда, совершенно сломив и подавив не только его волю, но и способность что-либо соображать. Они все неслись и неслись, скакали и скакали, пока наконец, словно серый свет где-то далеко-далеко в узком темном тоннеле, не прозвучало:

— …Таким образом, вы, мистер Тоуд из Тоуд-Холла, обвиняетесь в воровстве, нарушении общественного порядка, преднамеренном нанесении ущерба национальной безопасности и расшатывании устройства государства, ереси и…

Притихшие было дикие мустанги снова налетели на Тоуда всем табуном и, втоптав его в землю, понеслись прочь. Растерзанный, измученный, оглушенный, услышав наконец обращенный к нему вопрос «Признаете ли вы себя виновным?», Тоуд сумел только кивнуть и промямлить:

— Да, ваша честь и все уважаемые судьи.

— Во всех ста шестнадцати инкриминируемых вам вышезачитанным обвинением преступлениях, включая…

Тоуд сглотнул.

— …включая, — повторил сбившийся судья, — попытку мошеннического похищения, соблазнения и присвоения вышеуказанной супруги трубочиста вкупе с ее пятью детьми; включая также значительный материальный ущерб, причиненный движимому и недвижимому имуществу лорда нашего графства…

— Да-да! — закричал Тоуд, которому становилось невыносимо пребывание в этом кошмарном зале.

— …не говоря уже, хотя и следовало бы сказать, о воровстве, упоминаемом во втором и третьем пунктах, покушении на убийство нескольких лиц — в четвертом…

— Это я, — убежденно закивал головой Тоуд. — Я, все я.

— Очень жаль, — заметил кто-то из судей, — что при всем этом вы не проявляете ни малейших признаков раскаяния и, судя по всему, не испытываете ни малейших угрызений совести. А ведь нам дано и право смягчения наказания. Пусть слабое, но искренне выраженное сожаление о содеянном, сочувствие к безвинным жертвам, хотя бы намек на извлечение уроков из чудовищных ошибок, совершенных вами…

— А? Что? — не поверил своим ушам Тоуд. — Так я это… так я раскаиваюсь, мне ведь стыдно, очень стыдно. Я сожалею и сочувствую не только тем пострадавшим, о которых тут было сказано, но и всем другим. Честное слово!