Игры на брачном ложе - Уоррен Трейси Энн. Страница 49
Несмотря на отсутствие хозяев, дом не пустовал. Комнаты и коридоры выглядели обжитыми, в особняке царила теплая дружеская атмосфера. Повсюду стояли свежие цветы в вазах, полы и медные ручки были натерты до блеска, в каминах горел огонь.
Мэллори в душе опасалась, что, вернувшись в город после долгого отсутствия, она вспомнит о Майкле и вновь затоскует. Именно здесь, в этом особняке, ее настигла скорбная весть о трагической гибели жениха, и она бежала из столицы в сельскую глушь. Это было больше года назад.
Тем не менее, переступив порог холла, она не ощутила негативных эмоций. Более того, Мэллори почувствовала тепло родного домашнего очага. Ей на мгновение показалось, что она никогда и не уезжала отсюда.
С другой стороны, у Мэллори было ощущение, что со дня ее отъезда из этого дома прошла целая жизнь и она сама стала другим человеком. Этот дом покидала наивная девушка, любившая выезжать в свет и кокетничать с молодыми людьми, а теперь Мэллори превратилась в молодую замужнюю женщину, для которой на первом месте были муж и семья. Она повзрослела, набралась опыта, узнала, что такое брак и настоящая любовь.
Поднявшись по широкой мраморной лестнице на второй этаж, Мэллори прошлась по знакомым коридорам. Ей не хотелось занимать прежнюю девичью спальню, и она решила остановиться вместе с Адамом в апартаментах для гостей. Они больше подходили для супружеской пары.
Молодожены вошли в анфиладу покоев для гостей и прошлись по ней. В одной из комнат стояла широкая массивная кровать. Адам остановился рядом с ней и обнял жену.
— Может быть, проверим прочность этой кровати? — прошептал он на ухо Мэллори, стараясь, чтобы лакей, который нес в комнату багаж, не услышал его. — Только скажи, и я прогоню всех слуг, а потом запру дверь на ключ. Мы можем не раздеваться. Я завалю тебя на постель и задеру юбки. Что ты на это скажешь, женушка? Хочешь побарахтаться на кроватке прямо сейчас или потерпишь до вечера?
Мэллори почувствовала, как затвердели ее соски, а сердце пустилось вскачь.
— Лично я ждать не хочу, — продолжал Адам, прижимаясь к жене. — Предупреждаю, что сурово накажу тебя, если ты не согласишься на мое предложение. Я заставлю тебя так громко кричать, что сюда сбегутся слуги со всего дома.
По телу Мэллори пробежала сладкая дрожь. С каким удовольствием она приказала бы сейчас лакею удалиться. Однако правила приличия требовали от нее сдержанности. В это время суток было бы неблагопристойно запираться в спальне.
— И все же нам придется подождать до вечера, — тихо сказала она и коснулась пальчиком нижней губы Адама. — Не думай, что ночью кричать буду только я. Мне кажется, я уже доказала тебе, что обладаю неплохими способностями и умею приводить тебя в раж.
В глазах Адама вспыхнул огонь страсти. Мэллори на мгновение показалось, что сейчас, забыв обо всем на свете, муж повалит ее на постель, однако Адам сумел взять себя в руки.
— Ты превращаешься в искусную обольстительницу, душа моя, — пробормотал он. — В настоящую сирену.
Улыбнувшись, Мэллори привстала на цыпочки и шепнула ему на ухо:
— Такова судьба жены истинного сатира, дорогой. Любая на моем месте превратилась бы в обольстительную сирену.
Адам расхохотался, запрокинув голову.
— Прими ванну и переоденься. Хотя можешь не слишком стараться с выбором одежды, я все равно скоро сниму ее с тебя.
— С нетерпением жду этого момента, милорд.
Адам снова засмеялся и направился в свою спальню.
Вздохнув, Мэллори опустилась на диван. Она знала, что вот-вот сюда придет Пенни, чтобы помочь своей госпоже устроиться на новом месте.
Адам выполнил свое обещание, и молодожены ублажали друг друга целую ночь. Они не стали выяснять, помешали ли спать слугам их крики страсти и восторга. Впрочем, это было им безразлично. Главное, что они получили огромное удовольствие от любовных утех.
Проснувшись на следующее утро в комнате, залитой лучами холодного ноябрьского солнца, Адам тихо встал с постели, стараясь не разбудить жену. Осторожно укрыв ее теплым одеялом, он убедился, что она спит как убитая, устав от бурных занятий любовью, продолжавшихся почти всю ночь. Поцеловав Мэллори в лоб, Адам решил предупредить горничную, чтобы она не беспокоила свою госпожу.
Адам принял ванну, оделся, быстро позавтракал и отправился по делам в город. Ему необходимо было встретиться с торговцами зерном и обсудить с ними цены на сельхозпродукцию, а затем он планировал съездить на мануфактуру, которая производила передовые механизированные орудия труда. Адам решил закупить несколько таких новинок и испытать их в деле на своих полях.
На этой неделе Адам собирался также зайти к Рейфу Пендрагону и обсудить с ним перспективы капиталовложений в производство. До Адама дошли слухи, что этот известный финансист недавно женился. Похоже, они оба почти одновременно распрощались с холостяцкой жизнью. Адам от души надеялся, что Пендрагону повезло с женой точно так же, как ему самому.
Лавируя на своей лошади между пешеходами и экипажами, которыми были запружены улицы Лондона даже в этот ранний час, Адам думал о Мэллори.
Он радовался тому, что пригласил ее поехать с ним в столицу. Ее глаза засияли от счастья, когда она увидела родной дом, в котором прожила много лет. Адам боялся, что она снова вспомнит о Майкле, но его опасения, к счастью, оказались напрасными. Мэллори удивила его сегодня ночью своей игривостью и бешеным темпераментом. Когда он смотрел ей в глаза, ему в голову не раз приходила мысль о том, что она его всем сердцем любит. Впрочем, возможно, Адам ошибался. Мэллори не произносила слов любви. Тем не менее он надеялся, что когда-нибудь она полюбит его.
Улыбаясь своим мыслям, Адам повернул лошадь и поскакал к расположенным на Темзе докам. Там находились склады и конторы торговцев зерном. Адам рассчитывал закончить дела пораньше и во второй половине дня проехаться вместе с женой по магазинам. А вечером они, возможно, отправятся в театр.
Адам хотел, чтобы Мэллори развлекалась и веселилась в столице. Через месяц, к Рождеству, он задумал сделать ей массу подарков и уже сейчас приглядывал их. Внезапно он вспомнил, что как-то во время медового месяца обещал ей накупить украшений с драгоценными камнями в ювелирном салоне Ранделла и Бриджа. Мэллори, конечно же, упрекнет его за неумеренные траты, но в душе будет рада получить столь роскошные подарки.
Решив на этой неделе непременно наведаться в ювелирный салон, Адам поехал дальше, насвистывая модный мотивчик.
В течение нескольких следующих дней Мэллори посетила массу лондонских магазинов и приобрела множество предметов и материалов, необходимых для обустройства усадебного дома. Она покупала мебель, ковры, портьеры, вазы и ткани для обивки стен, заказывала подсвечники, канделябры, каминные экраны и утварь, зеркала, постельное белье, тазики для умывания, кувшины и посуду, приобретала картины и книги для библиотеки, разоренной прежним владельцем усадьбы.
Мэллори посетила выставку-продажу веджвудского фарфора на Сент-Джеймс сквер, где выбрала несколько роскошных сервизов с цветочным узором, о которых давно мечтала. Кроме того, она заказала фарфор с вензелем и гербом графов Грешем, представлявшим собой древний щит и геральдическое золотое знамя, изображенные на кремовом и голубом фоне. Этот сервиз должен был стать парадным в отличие от фарфора с цветами.
Когда был свободен от дел, Адам сопровождал жену в поездках по магазинам. Мэллори высоко ценила его общество. Адам был прекрасным, внимательным спутником. Он не вмешивался в то, что делала Мэллори, но в то же время был всегда готов дать ей мудрый совет.
В отличие от многих мужчин Адам не находил эти долгие походы по магазинам скучными и не спешил поскорее вернуться домой. Он не ограничивал жену по времени и никогда не торопил ее. После посещения магазинов он вел Мэллори в чайную лавку Гантера и угощал ее там горячим шоколадом и пирожными с кремом.