Ты моя судьба - Сангер Пола. Страница 31
Я свободна! — на мгновение возликовала Мейбел. Но ее сердце тут же упало, потому что она вспомнила, насколько она теперь свободна.
На подъездной дорожке около ее дома стояла серебристая «тойота». Увидев ее, Мейбел зажмурилась, удивляясь, уж не галлюцинация ли это — фантом, порожденный ее больным сознанием. Нет, на бетонной дорожке, без сомнения, стояла машина, и, без сомнения, в доме был Джереми, потому что через распахнутую дверь она услышала его голос:
— Я позвоню вам сразу, как только приеду. — И тут же последовал щелчок отключения.
«Как только приеду…» — значит, он уезжает. Ничего удивительного. Теперь, видимо, уже не нужно передавать ему просьбу Лорин.
Джереми лежал в кухне под раковиной.
Собака приветствовала ее коротким рычанием.
— Замечательно, — проворчала Мейбел. — Защищай мой дом от меня, так всегда делают сторожевые собаки.
Джереми выбрался из-под раковины.
— Я не ждал, что ты вернешься так рано.
— Извини, что разочаровала тебя. Вернулся на работу постоянный управляющий Круксбери-Хилл.
— Значит, ты теперь свободна.
— Возвращаюсь на свою постоянную работу. Я вижу, ты последовал указаниям своей секретарши и снова пришел в рабочее состояние.
— А что делать? Эта девица начала действовать мне на нервы. — Джереми снова потянулся к раковине. — Извини, что не оставил тебе машину. Нужно было докупить кое-что, иначе бы ты осталась без воды.
Не «мы», отметила Мейбел, а «ты».
— Ты мог бы оставить мне записку, — сказала она и сама почувствовала, что слова ее прозвучали не просто упреком, а горьким упреком. Впрочем, какая разница? — тут же одернула себя Мейбел. — Извини, забыла, ты ведь никогда этого не делаешь.
— Я подумал, ты сама догадаешься, где я могу быть. И, кроме того, мне хотелось оставить как можно меньше свидетельств своего пребывания в Круксбери-Хилл.
— На случай, если снова заглянет Лорин? Между прочим, она хочет, чтобы ты ей позвонил. Конечно, если ты разговаривал сейчас не с ней.
— Нет, это была не она. — Джереми осторожно завернул кран. — Теперь должно быть все в порядке. Ты сама включишь воду или это сделать мне?
— О, пожалуйста, эту честь я предоставляю тебе.
Джереми ушел, и Мейбел, выждав немного, повернула кран. Сначала вырвался воздух, потом хлынула тугая струя воды. Никаких протечек.
Она достала моющее средство и принялась за посуду, заполнявшую раковину.
— Мейбел, — услышала она голос Джереми, — я должен вернуться в Балларат.
Не доверяя себе, она не оглянулась, даже не повернула головы.
— Все было очень здорово, Джереми. Дай знать, как там все получится.
Он не хлопнул дверью. Он вышел совершенно тихо: даже за шумом бегущей воды Мейбел расслышала, как слабо звякнула цепочка.
Джереми не сердится. Он испытывает облегчение. Он добился того, чего хотел, и ушел.
Только теперь Мейбел заметила, что на столе лежит связка ключей, тот набор, который Джереми заказал в самый первый день, когда налаживал водосток. Последний знак того, что он не вернется.
Мейбел закусила губу, но слезы сами собой закапали в пенную воду.
12
Со дня отъезда Джереми прошло больше месяца. Для того чтобы поддерживать собаку в форме — исключительно из-за этого, уверяла себя Мейбел, — она начала бегать по утрам.
— Я понимаю, по твоему мнению, я плохая замена Джереми, — говорила она собаке, трусившей рядом с ней, — но выбора у тебя нет. Так что привыкай.
Собака радостно лизнула ей руку, унеслась вперед и, вернувшись, снова затрусила рядом.
— Не вздумай только зазнаваться, — предупредила ее Мейбел, — но, знаешь, я рада, что никто не предъявил на тебя прав.
День был нежаркий. Дул легкий ветерок. И как-то так получилось, что Мейбел невольно удлинила свой обычный маршрут и оказалась в том районе, где не была уже несколько лет. Мейбел заметила, куда занесли ее ноги, только тогда, когда в поле ее зрения справа появилось старое строение, обсаженное чахлыми деревцами. Свонлейн!
Вопреки предсказаниям Джереми, дом был на месте и, как ни странно, выглядел довольно неплохо. Очевидно, он попал в заботливые руки — на стенах свежая белая краска, новые каменные ступени, совершенно целые стекла в окнах и на каждом — жалюзи.
Мейбел усмехнулась. Если бы несколько лет назад ей пришлось заключать пари, что продержится дольше — ее брак или этот дом-развалюха, она без колебаний поставила бы на свой брак. Но дом не только выжил, но, похоже, даже процветал, а ее брак с Джереми…
За пять недель он не подал о себе никакой весточки. Не то чтобы Мейбел на что-то рассчитывала: просто ей казалось, что Джереми так или иначе с ней свяжется, когда начнет бракоразводный процесс.
Но придется, по-видимому, заниматься всем этим самой, чтобы поскорее сбросить с плеч эту ношу, решила Мейбел. Хотя, можно не сомневаться, ее чувства к Джереми, как их не назови — любовь, влечение, желание, вожделение, — никогда никуда не уйдут. Они спрессовались в ее душе в такой плотный слой, через который ничему больше не пробиться. И никому. Пять недель постоянной ноющей боли превратились в хроническое неизлечимое заболевание.
Мейбел взглянула на часы и, несмотря на недовольство Носорожки, повернула к дому. Сегодня Хорас устраивал обычную вечеринку для бывших студентов, дарителей, преподавателей и их семей. На этот раз Мейбел была приглашена в качестве гостя.
Сначала она хотела отказаться от приглашения, но потом решила: чем быстрее она войдет в обычный ритм жизни, тем лучше. А этот обычный ритм ее жизни включал такие вещи, как посещение Круксберри-Хилл, в котором она не была с того времени, как провела там ночь с Джереми. Рано или поздно, но ей придется снова там бывать. Так что любой день хорош, чтобы встретиться лицом к лицу с саднящими душу воспоминаниями.
Мейбел намеренно выждала, когда вечеринка будет в самом разгаре, чтобы Хорас, окруженный гостями, не мог сразу подойти к ней и накинуться с вопросами. Мистер Томсон, полностью оправившийся от болезни и даже успевший загореть, приветствовал ее у входа и проводил в зал. Мейбел первым делом направилась к бару, чтобы взять стакан минералки, — ее мучила жажда. Неожиданно на ее пути возник Хорас. Мейбел не видела его с того вечера, когда он покинул ее дом с Лорин на буксире.
— Привет, Мейбел. Вы одна? Хотя, думаю, в эти дни у Джереми забот полон рот. Как я понимаю, он продал свой бизнес.
Мейбел неопределенно улыбнулась.
— Откуда вы узнали?
— Я прочитал об этом несколько дней назад. Кажется, в «Австралийском финансовом вестнике».
Что ж, подумала Мейбел, теперь я скоро услышу о Джереми, по крайней мере, от его адвоката. Если он первым начнет бракоразводный процесс…
— Значит, скоро он появится с тем пожертвованием, о котором вы говорили? — оживился Хорас.
Боже! Мейбел совершенно забыла о байке, которую сочинила в свое время для Хораса. Нужно как можно скорее что-нибудь придумать: смешно даже надеяться, что Джереми захочет выполнить условия той сделки. Когда они заключали это соглашение, то подсчитали: потребуется не меньше трех месяцев, чтобы убедить Лорин. Вполне возможно, что при сложившихся обстоятельствах Джереми решил: несколько дней — реальное вложение Мейбел, не заслуживают столь высокой оплаты. И с таким выводом не поспоришь.
К тому же она ведь сказала ему, что освобождает его от всех обязательств. Одно дело, если бы он оставлял все эти бешеные деньги себе, и совсем другое, если он намеревается поделить их между своими сотрудниками. Мейбел не собиралась становиться на одну доску с Томом Хэмилтоном — брать деньги, которые не заработала, пусть даже они пойдут на благие цели. Нет, это не для нее.
— Точно он никогда не обещал, — осторожно проговорила Мейбел и попыталась перевести разговор на другую тему: — А как идут дела с фондом Финли?
Хорас переступил с ноги на ногу и, не глядя на Мейбел, пробормотал:
— Ну, у Лорин в эти дни полно всяких забот…