Битва за женщину - Хантер Келли. Страница 27

— Можем, — согласилась Джиан. — С огромной ванной и видом из окон до самого горизонта. Мы будем лежать в воде, я постараюсь не намочить руки, а ты поможешь мне вымыть голову. Не знаю, заметил ли ты, но я вся в золе и от меня пахнет гарью.

— Я готов помочь тебе, — подтвердил Джейк с усмешкой. — Мы сначала примем душ, а потом будем лежать в ванной и любоваться видом из окон, и я расскажу тебе — на случай, если ты не заметила, — как глубоко я люблю свою жену.

— Это было бы замечательно, — сказала Джиан серьезно. — Но мои бинты, по всей видимости, тогда намокнут.

— Я готов отвлечь тебя, спросив, что, по твоему мнению, готовит нам будущее. — Джейкоб опять посмотрел на звезды. — Додзё больше нет, но нет и связанных с ним ограничений. Чистое поле, Джи. Шанс построить жизнь вместе. Так, как мы хотим, по нашему усмотрению.

— На крыше можно было бы разбить сад, — тихо сказала Джиан. — На крыше додзё.

— Додзё? — Джейк бросил на нее быстрый вопросительный взгляд.

— Я знаю, как важна для тебя твоя работа, сэнсэй, — мягко проговорила она. — Знаю, каков ты. Из чего ты сделан. И что ты даешь другим. Разве ты не хочешь отстроить додзё?

Джейк надолго замолчал.

— Можно было бы сделать подземный гараж, — произнес он наконец.

— И еще один этаж, — подхватила Джиан. — Для детей.

— Детей? — переспросил Джейк.

— Хм. — Молодая женщина ответила ему поддразнивающим взглядом. — Наших. Бездомных. Племянников и племянниц, которые приедут в Сингапур учиться карате. Я — за.

— И я — за, — улыбнулся он. — Целиком и полностью. — И после паузы добавил: — Мне понравилось, как ты поступила с кухней.

— Тогда мы можем все повторить, — заверила его она с намеком на усмешку. — Мы купим щипцы.

— И бьющиеся миски.

— Они не разобьются.

— Я люблю тебя, — сказал Джейк.

— Я знаю. — Джиан подошла ближе, и он обнял ее. — Я тоже тебя люблю. Всем сердцем.

Эпилог

Сингапур, два года спустя…

Утро к некоторым людям входит на цыпочках, пробуждает осторожно, неспешно. Часто так начинались утра Джиан — к великому удовольствию Джейкоба. Он любил улыбку, которая появлялась на ее губах, когда она чувствовала, что он проснулся и смотрит на нее. Любил наблюдать, как она открывает глаза и поворачивается к нему. В ее глазах тоже была улыбка. И обещание.

Два года в браке — повторном браке, — а им все лучше и лучше. Зай Фу перестал преследовать Джиан и вернулся в Шанхай. Если верить матери Джиан, недавно он женился. Супругов Беннет на свадьбу не пригласили.

По исчез сразу после пожара. Исчез, а через три дня объявился в полицейском участке, весь в синяках, и привел с собой трехлетнюю девочку и шестилетнего мальчика, своих сводных брата и сестру, потерявших, как и По, мать и оставшихся на попечении грубияна-отца. Мужчиной занялось правосудие. Ребятишек взяла к себе бабушка. Джейк и Джиан с помощью лучших юристов получили право опеки над По. Теперь По стал их мальчиком. Какое значение имеет кровь, если сердце По такое же, как у Джейка?

Додзё отстроили на старом месте. Додзё и дом с подземным гаражом, садом на крыше, крылом для детей, рабочим кабинетом для Джиан и просторными гостевыми помещениями для родных и учеников.

Они были счастливы в браке.

Джиан Занг-Беннет любила мужа. Ее любовь была для Джейка воздухом и пищей. Благодаря ее любви он стал считать себя самым счастливым человеком на свете. У него была семья, у него было все, что он когда-либо желал, и он не собирался это терять.

Джейкоб выскользнул из постели, не разбудив жену, и потихоньку прошел в соседнюю комнату. Там кое-кто уже проснулся. Крошечная девочка с губками, похожими на розовый бутончик, шелковистыми черными волосами и глазами такими темными и глубокими, что сердце Джейка таяло, когда она на него смотрела. У нее еще не было имени. Родители немного затянули с этим.

Дочь завладела сердцем Джейка с того момента, как появилась на свет, краснолицая, кричащая. Медсестра передала ему вопящий сверток, и плач сразу прекратился. Девочка посмотрела на отца немного неуверенно. Ее малюсенький кулачок разжался, и Джейк с удивлением дотронулся до ладошки, восхищаясь ее совершенством. Она сомкнула свои маленькие пальчики вокруг его пальца, крепко ухватилась за него, и этот жест навсегда сделал малышку властительницей его души.

— Как ее отец, — заметила тогда Джиан с улыбкой, — она крепко держит то, что имеет.

— Как ее мать, — откликнулся Джейк, — она невероятно красива.

Люк полюбовался на брата с новорожденной дочуркой на руках и сказал:

— Слушай, она такая умненькая. — Вдруг девочка величественным движением схватила Люка за волосы, и он добавил: — А мы в ее власти.

— Проблема, — заявил По, когда в первый раз взял на руки дочку Джейка.

Тем не менее ему хотелось везде носить эту проблему с собой. В лице По девочка получила преданного раба.

— Сегодня к тебе придут твои дяди и тети, — сообщил Джейк девочке и взял ее на руки, и она тут же схватила его за палец. — А еще двоюродные братья и сестры. Они соберутся на твое крещение.

Ох, надо поскорее выбрать имя.

Малышка потерлась носиком о его грудь, стукнула малюсеньким кулачком. Джейк улыбнулся:

— И, пожалуйста, не доставляй неприятностей своим кузенам и кузинам. Они, может быть, чересчур много шумят, но всегда окажутся рядом, если будут тебе нужны. Так уж устроены Беннеты. Не забывай об этом.

Малышка поднесла кулачок ко рту.

— Она голодная, — послышалось у него за спиной, и Джиан положила руку ему на плечо, а другой рукой осторожно погладила по головке свою дочурку.

— Я знаю. — Джейк попробовал высвободить палец, но малышка держала его крепко. — Не отпускает.

— Умница, — улыбнулась Джиан. — Я бы тоже не отпустила.

— Она такая хрупкая, — прошептал Джейк.

— Она сильнее, чем кажется. — Джиан прижалась щекой к его плечу. — У нее сердце отца. Сердце, в котором другие черпают силу. Сердце тигра.

— Это предостережение? — спросил он.

— Я предпочитаю считать это благословением. Кстати, я думала об имени. Нашей дочери нужно сильное имя.

— Ты же не назовешь ее тигрицей, — заметил Джейк.

Джиан ласково улыбнулась:

— Назовем ее Ива. Ива гнется, но никогда не ломается, как бы силен ни был шторм. По-китайски это будет Лиан. Лиан-ли, если хочешь, хотя это второе имя чаще дают мальчикам. Оно означает «сила».

— Красиво, — сказал Джейк и, обращаясь к девочке, добавил: — Что ты об этом думаешь, Ли-ли? Ты достаточно сильна для такого имени?

— Конечно, она достаточно сильна. — Джиан поцеловала его в щеку, а потом в губы. — Она же Беннет.