Тайна древней рукописи - Орлофф Эрика. Страница 26
— Гарри… — Я не знала, что еще сказать. Он был прав, я знала это. Но я не могла сдаться сейчас. — Пожалуйста, не злись.
— Каллиопа, я годами хвастался каждому знакомому, что моя племянница — чудная девочка, блестящая ученица, отличница, с которой у меня никогда не было проблем. Не пьет, не попадает во всякие истории. Друзья рассказывали мне ужасы о своих подростках. А я… самодовольно отвечал: «Только не у меня». Это самая спонтанная глупая вещь с твоей стороны.
— Пожалуйста. — Я почти умоляла его. — Попробуй понять меня.
Август сжимал мою руку и пытался вслушаться в наш разговор.
— Понять что?
— Дядя… родители Астроляба так похожи на моих.
Он ничего не сказал, и я продолжила:
— Мне важно проследить историю книги. И да, я заразилась вирусом истории. Ты сам так сказал. Но для меня это значит гораздо больше. Я должна сделать это для себя. Чтобы доказать что-то себе самой.
Повисло молчание.
— Гарри?
— Как я объясню это твоему отцу? — спросил он тихо.
— Я сама ему позвоню. Тебе не нужно ничего с этим делать.
— Нет, я позвоню. Это моя вина. Я вбил тебе в голову эти мысли. Слава богу, он не представляет, насколько это опасно. Я куплю билет и прилечу к вам в Париж. Вы пока забронируйте мне место в гостинице.
— О, Гарри, спасибо! Ты ненавидишь меня?
— Я не могу тебя ненавидеть, Каллиопа. Если честно, точно так же поступила бы моя сестра. Хотя она, наверное, сначала сделала бы себе татуировку. Надеюсь, ты еще не сделала тату?
— Нет, — рассмеялась я.
— Я сообщу вам номер рейса и время прилета, когда куплю билет. Позвони мне, как только приземлитесь. И звони после каждого вашего шага. Будь осторожна. Будь очень осторожна.
После взлета мы подняли подлокотник, разделявший наши кресла, взяли плед, и, уложив голову Августу на плечо, я заснула. Все нервные переживания, стресс, тревога, которые я чувствовала в его отсутствие, куда-то улетучились. Я успокоилась и мирно проспала несколько часов.
Открыв глаза, я обнаружила, что Август все еще спит. Я высвободилась из-под его руки и положила его голову к себе на колени, чтобы полюбоваться им. Во сне его лицо было похоже на безупречную красивую статую. Резной профиль заканчивался изящным изгибом верхней губы. Я видела по его лицу, как сменяются его сны, ресницы дрожали, на губах застыла полуулыбка.
Я дотронулась до его щеки и провела рукой по волосам. Накрутив пряди на свои пальцы, я подумала, что мое сердце сейчас больше не выдержит.
Вскоре Август проснулся. Я посмотрела в окно через проход. Закат уже разлился по небу розовыми и сиреневыми тонами. Стюарды принесли кофе и выпечку, и, перекусив, я прошла в крошечную дамскую комнату самолета, умылась и почистила зубы.
Вернувшись на место, я стала ждать посадки самолета. И вот мы в Париже, в Городе Света.
Мы вышли из самолета. Наконец прошли паспортный контроль. Bonjour! Мы были совсем близко к Элоизе, Абеляру и месту их вечного покоя.
Приехав в причудливый бутик-отель, мы заселились. В номере были две огромные кровати, покрытые старомодными стегаными одеялами, и старинные деревянные полы, которые скрипели при каждом шаге. У стены, напротив окна, стоял небольшой антикварный стол. Я подошла к нему и увидела набор для письма: плотные бумажные листы в аккуратной кожаной папке словно звали меня присесть и написать что-нибудь. Я выглянула из окна. Встав на цыпочки, я могла разглядеть Елисейские Поля.
Приняв душ, я переоделась в платье из «Барни'с», которое мне купил дядя. Собрав волосы в высокий хвост и накрасив блеском губы, я предстала перед Августом. Улыбнувшись, он сказал:
— То самое платье, в котором я впервые увидел тебя.
Я кивнула. В котором впервые увидел меня. Звучало как что-то, что произносят после долгих лет, проведенных вместе. А наше впервые было не так уж давно. Но чувство было такое, что мы всегда были вместе.
— Мое любимое. Пойдем, а то Этьен, наверное, уже ждет нас.
Мы вышли в холл отеля, где нас смиренно поджидал шофер. Этьен прислал за нами машину — блестящий черный «Мерседес». Сев в нее, мы отправились в его букинистический магазин. Наконец-то мы увидим верного возлюбленного Мириам.
Через десять минут, миновав парижские пробки, автомобиль остановился у входа в магазин. Он был расположен в тихом переулке города; на витринах были выставлены старинные книги, некоторые из которых стоили десятки тысяч долларов. Как и в любой лавке древности, внутри царил страшный беспорядок, а стеллажи образовывали много укромных уголков.
Мы позвонили в домофон, чтобы хозяин пустил нас, и, дождавшись сигнала, вошли в магазин — сначала я, затем Август.
Половицы старинного деревянного пола скрипели так же, как и у нас в отеле. Я взглянула наверх. К высоким потолкам — минимум шесть метров — взмывали лестницы, приставленные к огромным книжным стеллажам. Повсюду лежали книги.
— Bonjour, — поприветствовал нас Этьен. Он пожал руку сперва Августу, потом мне и, перейдя на английский, продолжил с легким французским акцентом: — Добро пожаловать, друзья. Проходите, проходите же. Приветствую вас!
Мы последовали за ним мимо столов с книгами. В глубине магазина стоял старинный диван, кофейный столик и два стула.
— Присаживайтесь, — сказал он. Он выглядел так же, как на фотографиях, которые нам показывала Мириам: идеально подстриженные усы, элегантный костюм, красивые черты лица.
Мы присели, и он предложил нам блюдо с изысканной выпечкой. Я успела проголодаться и с удовольствием взяла одну булочку. Как и Август. Я бы очень хотела взять еще одну, но это могло выглядеть невежливо.
— Сначала скажите мне, — начал Этьен, наклонившись вперед. Его лицо было задумчивым и взволнованным одновременно, — как поживает дорогая Мириам? Пожалуйста, скажите, что у нее все в порядке.
Я кивнула:
— Мы ездили к ней. Она сейчас живет на Лонг-Айленде. Из-за ужасной бури мы остались у нее на ночь. Она рассказала нам историю ваших приключений и поисков книги.
Я бросила взгляд на Августа. Мне так хотелось сказать Этьену, что Мириам до сих пор любит его. Но я хотела увериться в том, что и он чувствует то же самое.
— У нее прекрасный дом, — продолжил Август. — И ей там… спокойно.
— Как я рад, что с ней все в порядке.
Я снова кивнула и добавила:
— Она показывала нам фотографии, сделанные в Париже. Когда вы с ней были здесь.
— У меня тоже есть снимки. — И Этьен вскочил, как будто ему нужен был только повод, чтобы показать их. Он подошел к своему столу и вернулся с фотоальбомом и рамкой в руках, которая, видимо, всегда стояла у него на рабочем столе.
— Вот, — сказал он и протянул мне рамку. — Это Мириам на фоне женского монастыря.
— Потрясающий снимок, — прошептала я. Мириам, улыбаясь, смотрела прямо в камеру, ее лицо светилось радостью, а румянец был во всю щеку. Ветер развевал волосы, солнце ярко освещало ее, на ней был белоснежный летний сарафан. И в который раз я подивилась тому, что годы никак не отразились на ней.
Август сжал мою руку.
— У нее тоже есть ваша фотография.
— Правда? — Глаза Этьена заблестели от радости.
Я кивнула.
— Мне показалось, она по вам скучает.
— О, я тоже скучаю по ней. Наши поиски были самыми интересными из всех, которые я когда-либо предпринимал.
Август слегка наклонился вперед и спросил:
— Вы знали, что это палимпсест?
Этьен покачал головой.
— Поймите, эта книга была не более чем легендой. Мы думали, что она в лучшем случае принадлежала Элоизе. Ну или как-то была с ней связана, когда та стала настоятельницей монастыря. Мы заплатили большие деньги дилеру. По его словам, книгой владела семья — они так и не представились, — которая передавала ее из поколения в поколение. Были даже какие-то документы, подтверждавшие наследование. Поэтому у меня не было никаких оснований заподозрить неладное. Я хотел было изучить книгу поподробнее, но Мириам решила отвезти ее в Нью-Йорк. Наверное, рукопись досталась нам слишком просто. Мы были так увлечены и зачарованы книгой.