Сыщик-убийца - де Монтепен Ксавье. Страница 76
— Да.
— Нельзя ли увидеться с ним?
— Во-первых, надо узнать, в какую тюрьму его переслали; затем, я не знаю, дадут ли нам разрешение на свидание, так как мы ему не родственники… Да и, наконец, к чему это? Гусиное перо рассказал мне содержание письма, я тебе говорил уже…
«Когда мне понадобятся показания этого человека перед судом, я сумею найти его», — подумал Рене.
— Вы уверены, — прибавил он вслух, — что буквы, которыми было подписано письмо, именно те?
— Да, совершенно уверен: герцог С. де Л.-В.
— Тогда пойдем на улицу Святого Доминика, может быть, нам удастся увидеть герцога.
В доме Рене сказали, что сенатор уехал из Парижа и неизвестно, когда вернется, а если им нужно видеть его сына, то они могут застать его утром до десяти часов.
Легко понять, каким ударом было это для механика.
— Положительно, нам сегодня не везет! — сказал он Жану Жеди, когда двери дома затворились за ними.
— Да, плохо, — проговорил тот.
— Теперь одна надежда на мистрисс Дик-Торн… Если мы и тут ничего не узнаем, я не знаю, что тогда делать…
— Да, надо убедиться, не ошибся ли я… Идемте на улицу Берлин.
Так как это было довольно далеко, Рене взял фиакр, и они поехали.
В начале улицы Жан Жеди велел остановиться и пешком провел своего спутника до дома мистрисс Дик-Торн.
— У нее целый дом! — заметил Рене. — Сюда попасть труднее, чем в «Зеленую решетку».
— Как, стоит только позвонить!
— А дальше?
— Мы скажем, что нам нужно видеть хозяйку дома.
Механик улыбнулся:
— И вы думаете, что нас так прямо и проведут к ней, не спросив, кто мы и зачем пришли?
— Однако мы не боялись войти к герцогу де Латур-Водье?
— Там у нас был предлог… В случае чего мы могли бы сказать, что ошиблись, что нам нужен его сын, который как адвокат принимает всякого… Да и если бы даже мистрисс Дик-Торн приняла нас, что бы из этого вышло? Сказать ей прямо: «Вы сообщница преступления, совершенного двадцать лет назад на мосту Нельи?…» Что бы это нам дало?
— Если это она, мы увидели бы ее смущение…
— Конечно, подобное обвинение всякого смутит, даже и невиновного, но все равно, виновна она или нет, она скоро оправится и велит слугам отправить нас в полицию.
Жан Жеди почесал за ухом, как обычно делал, когда что-нибудь его смущало.
— Черт побери! Ведь ты правду говоришь! — сказал он наконец. — Что же делать?
— Я сам ломаю голову над этим вопросом и ничего не могу придумать. Надо найти способ приблизиться к этой женщине, не возбуждая ее недоверия.
— Если пробраться к ней… ночью… тайком.
Механик пожал плечами.
— Самое верное средство быть арестованным и попасть под суд, — возразил он.
Жан Жеди задумался.
В эту минуту дверь отворилась, и вышел человек в безукоризненной черной паре, белом галстуке и перчатках, тщательно выбритый, исключая длинные густые бакенбарды. С первого взгляда видно было в нем слугу из хорошего дома.
— Смотри, вот, должно быть, лакей англичанки, — сказал Жан. — Не заговорить ли с ним?
— Зачем?
— Может быть, ни к чему, а может быть, и ко многому. Кто знает…
— Хорошо… Пойдемте за ним… Но как же мы заговорим с ним?
— Ба! Случай поможет… Идем!
Слуга направился к Амстердамской улице.
Рене Мулен и Жан Жеди пустились вслед за ним, стараясь держаться позади шагах в пятнадцати.
На углу улиц Берлин и Амстердам был маленький погребок, незнакомец зашел туда, а за ним — Рене со спутником.
Когда они вошли, тот разговаривал с хозяином погребка.
Рене потребовал абсент и уселся с Жаном за один из столов.
Подав требуемое, хозяин погребка продолжал прерванный на минуту разговор.
— Вот как, господин Лоран, — сказал он, — так вы не могли поладить с этой англичанкой?
Жан и Рене навострили уши.
— Нет, — ответил тот, кого назвали Лораном.
— Почему же?
— Надо говорить по-английски, а я ни одного слова не знаю… Очень жаль, место, кажется, хорошее.
— Вы нанимались в лакеи?
— Нет, в метрдотели… Впрочем, я знаю всякую службу!
— Много там слуг?
— Теперь немного, но скоро прибавится.
— Эта дама замужем?
— Нет, вдова, она приехала из Англии с дочерью, которую, должно быть, хочет выдать замуж в Париже…
В эту минуту Рене вмешался в разговор.
— Извините, — сказал он, — вы говорите о мистрисс Дик-Торн?
Слуга обернулся.
— Да, вы ее знаете?
— Я чинил замки у нее в доме… красивая женщина!
— Замечательно красивая, хотя ей уже не двадцать лет.
— И притом очень любезная…
— Я это заметил, потому-то и жалею о месте. Если бы не проклятый английский язык, мистрисс Дик-Торн тотчас же наняла бы меня… ей стоило бы только взглянуть на мои бумаги и аттестаты.
Тут Лоран хлопнул по карману своего пальто, в котором лежали документы.
Механик перестал расспрашивать и, раскланявшись, вышел из Погребка.
Пройдя несколько шагов, он вдруг остановился.
— Что с тобой? — спросил Жан Жеди.
— Ловкие у вас руки? — спросил его Рене.
— Еще бы!… Но почему ты спрашиваешь?
— Можете вы, встретив кого-нибудь на улице, так ловко вытащить бумажник, что он не заметит?
— Ничего не может быть легче: это моя специальность.
— Как бы достать бумажник у лакея, с которым я сейчас разговаривал?
— Он набит банковскими билетами?
— Нет, лучше: в нем бумаги и аттестаты этого молодца.
— Зачем они тебе?
— Я вам объясню после… Теперь надо не говорить, а действовать… мне нужны бумаги Лорана.
— Пусть он выйдет, и они твои.
— Так смотрите же… я теперь уйду, у меня есть спешное дело.
— Где мы встретимся?
— У дяди Лупиа в «Серебряной бочке».
— В котором часу?
— Не могу сказать заранее… Кто первый придет, пусть ждет другого.
— Ладно!
Рене Мулен ушел. На Лондонской улице попался фиакр, он вскочил в него и крикнул кучеру:
— Королевская площадь, 24… скорее, десять су на водку!
Жан Жеди глядел, разинув рот, вслед Рене.
«На кой черт ему эти бумаги?» — думал он.
Вдруг его осенило. Он улыбнулся с довольным видом и прошептал, ударив себя по лбу:
— А ведь он хитер… очень хитер!… Право, хорошо, что я взял его в товарищи…
Жан Жеди перешел улицу и стал на другой стороне ждать выхода Лорана, прохаживаясь взад и вперед по тротуару.
Прошло четверть часа.
Бандит начинал уже терять терпение, видя сквозь стеклянную дверь погребка, что Лоран все еще разговаривает с хозяином.
Наконец тот распростился и пошел к двери.
«Ну, теперь надо смотреть в оба! — сказал себе Жан. — Пока подождем еще… выждем минуту поудобнее…»
С этими словами он двинулся вслед уходившему Лорану, который, видимо, торопился.
Слуга прошел Амстердамскую улицу и вошел в Сен-Лазарский вокзал, что очень смутило старого бандита.
— Если он уедет — я обкраден! Лучше было рискнуть и попробовать раньше.
И он, в свою очередь, вошел в вокзал.
Окинув взглядом кассы, у которых толпился народ, он заметил Лорана у кассы Энгиенской линии.
«Ну, еще хорошо, — сказал он себе. — Мой молодчик пойдет в зал ожидания. Надо устроить так, чтобы встретить его на ступенях».
И поспешно взбежал на одну из лестниц, ведущих в зал верхнего этажа.
На площадке, где сходятся все лестницы, Жан остановился и обернулся.
Он увидел Лорана, идущего, опустив голову, и разламывающего свой билет на две части, так как это были билеты в оба конца.
Жан Жеди стал спускаться вниз, делая вид, что куда-то спешит.
Две ступени отделяли его от слуги, когда он вдруг оступился, потерял равновесие и неминуемо слетел бы вниз, рискуя переломать кости, если бы не успел ухватиться за Лорана, который машинально протянул вперед руки, чтобы поддержать его.
— Ах, извините, пожалуйста! — вскричал бандит. — Не ушиб ли я вас?
Удар колокола дал знать Лорану, что он должен спешить. Он бросился по лестнице и исчез, между тем как Жан Жеди с торжествующим видом пошел вниз, пряча за пазуху бумажник.