Вампирская сага. Часть 2 (СИ) - Доминга Дылда. Страница 1
Дылда Доминга
Вампирская сага
Он есть Наполненное, что воссоединяется с Пустым.
Он есть святое совокупление.
Он есть любовь и ее умерщвление.
Он есть святой и предающий святого.
Он есть светлейший свет дня и глубочайшая ночь безумства.
Его зреть — слепота.
Его познать — недуг.
Ему молиться — смерть.
Его страшиться — мудрость.
Ему не противиться — спасение.
Глава 1
Малькольм сидел с письмом Сэм в руках. Оно не порадовало его, но и не заставило впасть в депрессию. На своих веках он слишком много видел, и знал цену человеческого слова «никогда». Он знал, что рано или поздно они все равно встретятся с Сэм. И если уж его просили не искать, он и не собирался, в его распоряжении было достаточно времени для ожидания.
— Господин, Вы желаете, чтобы мы вернули ее? — спросила Лея, вошедшая в комнату.
— Нет, не нужно. — Малькольм задумчиво смотрел в темное окно. — Если только все эти сцены любви не были талантливо разыграны для того, чтобы выжить, — размышлял он. — Потому что, если так, то он и не захочет ее видеть ни сейчас, ни через сто лет.
— Нам надо переехать, господин, — посмела нарушить молчание Лея. — Здесь слишком мало людей.
Малькольм только кивнул, подымаясь.
— Да, я думаю о небольшом городке с активной ночной жизнью.
Лея улыбнулась в предвкушении.
— Вы заслужили отдых. — Произнес Малькольм.
— Дэниэл и остальные с нами?
— Нет, только ты и Дэниэл. Остальные отправятся на побережье.
— А что насчет слуг? — спросила Лея и добавила, слегка замявшись: — Людей. Мы ведь потеряли всех.
— Заведите, каких сочтете нужными. — Махнул рукой Малькольм.
— А вы, господин?
— С меня пока хватит.
— Сэм, я понимаю, сколько всего ты пережила за последнее время, — Томас ходил по комнате из стороны в сторону. — Но все-таки работа есть работа, а твои идеи последнее время… Мы же не делаем рекламу для готского общества, в конце концов.
— Слишком много красного и черного? — вяло поинтересовалась Сэм.
— Да это сплошной мрак! Ты была у психотерапевта после смерти Дориана? Возможно, тебе все-таки следовало бы к кому-то обратиться за помощью, потому что такие вещи не проходят даром. Сэм, и в этом нет ничего такого.
Сэм улыбнулась, представив себе, как она вываливает всю свою историю и основы альтернативной реальности какому-нибудь доктору с кучей дипломов и степенями, трезво стоящему на ногах и научной доктрине.
— Это не смешно, — заметил Том.
— Том, спасибо за заботу, правда, но это лишнее. Я немного перебрала с мрачностью, согласна. — Она замолчала, глядя на свою работу. — Можно заменить красный розовым? — неуверенно предложила она.
И тут Том не выдержал:
— Сэм, возьми отпуск. — Безапелляционно произнес он.
Сэм несколько поникла.
— На черта мне этот отпуск? — подумала она. — Я только из него. Я вернулась на работу, чтобы занять свое время, и ни о чем не думать, ни о чем не вспоминать.
Но вслух Сэм только сказала:
— Хорошо, Том.
— Что будешь делать? — спросил Билл, когда они сидели вечером вместе на кухне и ужинали. Только он в полной мере осознавал суть проблемы. — Я сам выезжаю только на заключении новых сделок и использовании старых заготовок. — Добавил он, покачав головой. — Вот уже думал, а не перейти ли в менеджеры полностью.
— Не знаю, честно. — Пиля ножом курицу на тарелке, отозвалась Сэм. — Мне казалось, что работа, Том и все остальные вернут меня в старое русло, но, похоже, ничего не вышло. Нельзя войти в одну реку дважды, особенно, если теперь в ней вместо воды кровь. — На последних словах Сэм мрачно усмехнулась. — С каждым днем мне становится только тяжелее, так, как будто давление непрерывно нарастает, и еще немного, и оно проломит мне голову.
— Ты показывалась врачу? Может, это последствия травмы?
— Блин, ну только ты не начинай, Билли. Я говорю не о физических ощущениях.
— Ладно, уже и предположить нельзя. Ты же все-таки человек, пока что.
— Не пока, а всегда им и буду. — Упрямо поправила Сэм.
— Ладно. А эти твои путешествия на темную сторону у тебя продолжаются?
— Нет. С тех пор, как я сбежала, ничего. — Сэм задумалась.
— Может, твой клык разорвал с тобой связь и как-то нехорошо разорвал? — предположил Билли.
— Никогда не слышала о такой возможности. И Питер тоже, а уж он-то о ней бы в первую очередь подумал. — Сэм мысленно погрузилась в недавние события.
— Что за Питер?
— Один гад, который хотел меня убить.
— Ты хотела сказать, еще один. — Поправил Билли.
Сэм лишь пожала плечами.
— Может, Малькольм и смог бы разорвать связь. Насчет него я ни в чем не уверена. — Сэм поднялась и направилась к столу нарезать им еще помидоров. — Кстати о травме — от нее и следа не осталось, благодаря крови Малькольма.
— Хотел бы я также.
Сэм резко повернула к нему голову:
— Нет, не хотел бы.
Билли промолчал.
— Пожалуй, я съезжу к одному знахарю. — Сказала Сэм, вспомнив о старике. — У него могут быть ответы на мои вопросы.
— А я и не знал, что ты в них веришь. — Удивился Билл.
— По крайне мере, это лучше, чем торчать дома. Или ходить на сеансы к психотерапевту. — Сэм посмотрела на него удрученно.
— Да, этот хотя бы не уложит тебя в больницу. — Согласился он.
Глава 2
Сэм припарковала машину недалеко от дома и, подойдя к двери, легонько постучала в нее. Являться без предупреждения было не лучшим способом, но она что-то не могла припомнить никакого телефона в доме Сэмюэла.
— Только бы ты был здесь, дедуля, — мысленно заклинала Сэм, потому что иначе она зря тащилась сюда по пыли и солнцу десятки миль.
— Здравствуй, девочка, заходи, — старик не изменился и радушно встретил ее на пороге. Все его букетики и баночки были на месте, Сэм даже показалось, что их стало немного больше.
— Сезон сбора снадобий, — пояснил дед, поймав ее взгляд. — Зачем пожаловала?
— Что-то мне подсказывает, дедуля, что вы и так в курсе. — Ответила Сэм.
— Поживешь немного? — хитро подмигнул ей дед.
— Отчего б и не пожить, — в тон ему отозвалась Сэм. Потом присела за стол и почти тут же была одарена очередной большой чашкой с пойлом. — Сэмюэл, я пришла по делу.
— Все приходят ко мне по делу. — Старик сел за стол напротив нее.
Сэм вздохнула, не зная с чего начать и как лучше объяснить.
— У меня больше нет снов. Я не исчезаю. — Она отставила чашку в сторону и взглянула старику в глаза. — Но я едва выдерживаю. Мне кажется, что еще немного — и меня расплющит. Как будто какое-то безумное давление наваливается на меня снаружи, и я не способна его выдержать.
Старик молчал, крутя в руке матовые камушки.
— Если перегородить реку плотиной, — начал он, — то за ней русло сначала пересохнет.
— И где тут появляется лунная корова? — не удержалась Сэм.
Старик только укоризненно посмотрел на нее.
— Так вот, когда эту плотину прорвет, вода разрушит все на своем пути. Это будет как стихийное бедствие. А если не строить запруд, то мало-помалу вода будет течь себе, и на берегах, омываемых водой, будет хорошо и зелено.
— Дедуля, я представляю себе плотины. Вы это к чему? Я говорю, что плохо мне как-то последнее время, и все хуже.
— Упрямая девка, я и говорю тебе: закрылась ты от силы, вот она и напирает на твой забор. Отвори — пусть течет понемногу. И всем благо от этого будет.
— Отворить что? Связь с Малькольмом? Это он тебя надоумил? — Сэм насторожилась и готова была уже сражаться за свою свободу.