Падшие сердца - Эндрюс Вирджиния. Страница 14

Тони нанял дополнительно две дюжины официантов. И теперь они, одетые в красную с белым униформу, разносили на подносах шампанское в высоких бокалах и разные закуски на золотых и серебряных блюдах.

На торжество съехалось по меньшей мере около четырехсот человек, все одетые по последней моде. В памяти одно за другим всплывали имена известных модельеров: Сен–Лоран, Шанель, Пьер Карден и Адольфо. Теплый ветерок разносил над ухоженными лужайками и клумбами разговоры и веселый смех гостей.

Некоторых из гостей я встречала раньше, но по–настоящему вспомнила не многих. Манерой говорить и вести себя все эти люди походили друг на друга, казалось, у них не было своего лица, несмотря на старания каждого быть оригинальным. После второго бокала шампанского я весело посмеивалась над пришедшим на ум сравнением: эта разодетая публика представилась мне ожившими манекенами, сошедшими с витрин дорогих магазинов Бостона.

Вдруг мой взгляд упал на Тони, который в этот момент что–то шептал на ухо дирижеру.

— Леди и джентльмены! — пророкотал в микрофон дирижер. — Перед тем как мы продолжим наш праздник, разрешите исполнить музыку по заявке. Прошу вас обратить внимание на нашу очаровательную Хевен и замечательного хозяина этого великолепного бала мистера Тони Таттертона.

Дирижер взмахнул палочкой, и оркестр заиграл вступление к пьесе «Ты свет моей жизни». Тони пересек площадку и, подойдя ко мне, протянул руку:

— Приглашаю вас на танец, принцесса.

Я подала ему руку, и он нежно прижал меня к себе.

— Ты счастлива? — спросил Тони, касаясь лицом моих волос.

— О да, конечно. Праздник замечательный. — И это было чистой правдой. Я по достоинству оценила усилия Тони сделать все, чтобы я почувствовала: здесь мой дом.

— Надеюсь, ты по–настоящему счастлива, Хевен, — сказал он. — Единственно, чего я желал, — это доставить тебе радость.

— Я действительно счастлива, Тони, спасибо тебе.

— Нет никакой радости владеть всем этим в одиночку, если рядом нет того, кого любишь. Согласись быть со мной рядом, Хевен.

Я взглянула на Логана: весело смеясь, он помахал мне рукой, продолжая пополнять список богатых знакомых. Я перевела взгляд на Фарти: грандиозное здание величественно возвышалось над всем окружающим; в окнах замка отражалось голубое небо и белые воздушные облака.

— Я согласна, Тони, — произнесла я.

Он поцеловал меня в щеку и прижал к себе еще сильнее, слишком сильно. Я вдохнула резкий запах его лосьона и ощутила спиной силу его пальцев. Губы Энтони коснулись моей щеки почти рядом с губами, и на короткий миг страх, словно стрелой, пронзил мне сердце.

— И это только начало, — шептал он, — только начало. Я хочу сделать для тебя намного больше, если ты мне позволишь.

Я не ответила. Он прижимал меня к себе слишком сильно, заставляя чувствовать, как необходимо ему было всегда видеть меня рядом. Сила его чувства пугала, и мне сразу стало тесно и неуютно в его объятиях.

В середине танца к нам стали присоединяться другие пары. Когда музыка стихла, Тони извинился и отошел к гостям. Я стояла, с трудом переводя дыхание. Глухие удары сердца так сильно отдавались в ушах, что заглушали другие звуки. Я не слышала ни смеха, ни музыки, ни разговоров. Мне казалось, вокруг ничего нет — только огромное пустое пространство, да ветер нашептывает что–то, словно предостерегая. Прошло несколько мгновений, пока я осознала, что рядом стоит Логан.

— С тобой все в порядке? — спросил он.

— Что?

— У тебя странный вид.

— Ах, это ты, — рассмеялась я, стараясь скрыть свою тревогу, все еще чувствуя на спине руки Тони. — На меня нашло какое–то затмение, я просто ошеломлена. — В этот момент подошли Джейн и Кейт и поцеловали меня.

— Ты была ослепительно красива! — воскликнула Джейн.

— Правда, ты замечательно выглядела, сестренка, — согласился Кейт.

— Вы с Тони прекрасно смотритесь, — сказал Логан, обнимая меня. — Для своего возраста он прекрасный танцор.

— Да, уж это точно, — произнесла я довольно холодно, в надежде, что по моему тону Логан почувствует неладное. Но он видел лишь то, что хотел видеть: свою жену, начало новой жизни, блестящие перспективы…

— Совсем забыл, нас просили подойти к эстраде у пруда, — сказал Логан. — Там будет что–то вроде презентации.

— Какой презентации?

— Мне известно столько же, сколько и тебе, — ответил он, улыбаясь и пожимая плечами, но его улыбка была слишком самодовольной, чтобы я ему поверила.

На эстраду поднялся Тони и подошел к микрофону. Взгляд его скользил по собравшимся, пока не остановился на нас. Мы в это время пробирались к эстраде.

— Леди и джентльмены, — начал он, — специальный тост за наших молодых. — Он поднял бокал. — За светлое и прекрасное будущее.

Внезапно Тони умолк. Гости стали оборачиваться, стараясь проследить за его взглядом. На площадку для танцев выходила Джиллиан. Волна удивления прокатилась по собравшимся у эстрады гостям. За Джилл семенила Марта Гудман.

На моей бабушке было ее подвенечное платье. Она всегда отличалась стройной изящной фигурой, на которой никак не сказалась ее болезнь. Платье сидело прекрасно, как и в день ее свадьбы с Тони. Жесткие пряди золотистых волос, вытравленных до цвета соломы, обрамляли лицо Джиллиан и спускались на спину, завиваясь кольцами. Темно–розовые пятна румян покрывали скулы, и, как тогда в комнате, на губах ее была намазана губная помада, на этот раз цвета засохшей крови.

Джиллиан остановилась у основания эстрады, повернулась, окидывая взглядом гостей.

— Благодарю вас, что вы все здесь собрались. Спасибо. Это самый счастливый день в моей жизни, я выхожу замуж за мистера Энтони Таттертона. Я счастлива, что вы рядом со мной в этот радостный для меня день. Желаю вам хорошо провести время.

Несколько мгновений все стояли не шевелясь, не в силах вымолвить ни слова. Марта что–то шепнула на ухо Джиллиан.

— Это моя свадьба, мой особенный день, — возмутилась она, бросив на Марту свирепый взгляд. Она откинула назад свои жесткие, похожие на солому волосы. — Эти люди пришли, чтобы увидеть меня, стать свидетелями моей свадьбы и вечной любви к Тони Таттертону. Я знаю, что он останется верен своей любви ко мне. — Внезапно силы покинули ее, и ей пришлось даже опереться на руку Марты.

— Мисс Джиллиан, прошу вас, — ласково проговорила Марта, пытаясь ее увести.

Все молчали, словно громом пораженные. Тони взял себя в руки и снова вернулся к микрофону, как будто ничего особенного не произошло.

— Леди и джентльмены! — продолжил он. — Поднимем бокалы за мистера и миссис Логан Стоунуолл.

— Ваше здоровье, — подхватил хор гостей–мужчин, старавшихся скрыть свое замешательство, и более четырехсот человек выпили за наше здоровье и счастье.

— Хевен и Логан, я желаю вам счастья и долгих лет жизни и в качестве дополнения к этому пожеланию я дарю вам вот это.

Тони поднял руку и подал сигнал. Все мы устремили свои взгляды туда, куда он указывал, и перед нами предстал обвязанный лентами роскошный серебристый «роллс–ройс». Раздался всеобщий вздох восхищения. Автомобиль подъехал к нам. Я взглянула на Тони: лицо его выражало решимость.

Мне подумалось, что в своем стремлении завоевать мою любовь он не знал преград. Его любовь ко мне была безжалостной и безграничной. И снова, как и во время танца, я почувствовала приступ страха. На мгновение мой красавец–отец показался мне воплощением дьявола. И перед этой мощью, богатством и несокрушимой любовью я почувствовала себя беспомощной.

Я обернулась к Логану, чтобы увидеть его отношение к происходящему. Лицо Логана сияло от счастья, щеки раскраснелись, глаза сверкали, у него даже рот приоткрылся от восторга. Он сжал мне руку, потом резко отпустил и вышел вперед, чтобы полюбоваться сверкающим на солнце необыкновенным подарком Тони. И столько счастья было на его лице, что я чуть не расплакалась.

— Ах, Хевен, не знаю, можно ли быть еще счастливее, чем я сейчас!