Заманчивое предложение - Смит Кэтрин. Страница 33
– Прости. Мы вчера допоздна играли в карты у Коулзов.
– Это мне надо извиниться. Знай я, не приехала бы к тебе сегодня.
Ее подруга недоверчиво покачала головой.
– Если бы ты знала, приехала бы в девять!
– Ты слишком хорошо меня знаешь, – рассмеялась Рейчел.
– Что правда, то правда. И поскольку я хорошо тебя знаю, то думаю, что это не простой визит вежливости. Выкладывай, в чем дело!
– Мне нужна кое-какая информация, – сказала Рейчел. Белинда слегка нахмурилась.
– Что за информация?
– О Брейве.
Брови Белинды взлетели вверх.
– Надеюсь, тебе не нужны такие детали, как рост, цвет волос и тому подобное? – не без ехидства спросила Белинда.
Рейчел проигнорировала замечание.
– Есть вещи, о которых я не могу спросить его, потому что не получу ответа.
– Не уверена, что смогу тебе помочь. Он твой муж, и ты знаешь о нем больше, чем я.
– Но я не знаю о его прошлом. После смерти моего отца я редко видела Брейва. Последний раз – на похоронах его отца. Ты вращалась в тех же кругах, где и он, посещала те же вечеринки. Разве ваши матери не были знакомы?
– Стало быть, тебе нужны сплетни, – сказала Белинда, пристально глядя на подругу.
– Я хотела бы узнать, что заставило молодого повесу перестать улыбаться. Не заболел ли он, не произошел ли с ним какой-нибудь несчастный случай.
– Зачем это тебе?
Рейчел вздохнула. Она потеряла отца. Теперь может потерять мать. Она не хотела потерять еще и Брейва.
– Я хочу научить его снова улыбаться, если это в моих силах. К тому же я любопытна, – добавила она.
Белинда кивнула. На ее изогнутых, как лук купидона, губах появилась лукавая улыбка.
– Понимаю, – сказала она. – Попробую вспомнить, что я слышала о Брейве. – Подумав, Белинда сказала: – Однажды я подслушала, как леди Истерли сказала леди Пемброук, что его мужскому достоинству может позавидовать любой жеребец-производитель. Такая информация подойдет?
Рейчел вспыхнула до корней волос, а ее подруга расхохоталась.
– Нет, – проворчала Рейчел, – не подойдет! – Боже милосердный, она не сможет теперь даже взглянуть на Брейва, не подумав об этом. В тот вечер в библиотеке его член показался ей довольно большим на ощупь, но ей ведь не с чем было сравнивать.
Белинда внимательно наблюдала за ней.
– Гм-м, что-то в выражении твоего лица заставляет меня спросить тебя, права ли была леди Истерли, но ведь ты мне не скажешь, не так ли?
– Не имею понятия, о чем ты говоришь, – сказала Рейчел.
– Так я и знала. – Подруга, покровительственно похлопала ее по руке. – Еще я помню, что он был влюблен в младшую сестру графа Вулфрэма, Миранду. Сделал ей предложение, а она, дура, отказала ему.
Рейчел представить себе не могла, что какая-то женщина отказала Брейву.
– И что было дальше? – Единственную сестру, о которой говорил Джулиан, звали Петицией, это Рейчел слышала от него самого. Не может быть, чтобы семья Миранды от нее отвернулась.
– Бедняжка покончила с собой, – сказала Белинда. Рейчел охнула.
– Почему?
– Точно никто не знает. Ходили слухи, будто ее тело обнаружил Брейв.
– И чем все это кончилось? – Белинда пожала плечами:
– Говорят, он тоже хотел покончить с собой. Потом стал пить, дебоширить, и в конце концов исчез.
– Куда исчез?
– Думаю, он просто заперся в четырех стенах своего великолепного огромного дома. Некоторые полагали, что он убил соблазнителя Миранды и уехал на континент, опасаясь судебного преследования.
– Брейв убил? Ни за что не поверю! – Белинда снова пожала плечами:
– Этому мало кто верит, поскольку леди Истерли заявила, что наняла бы мерзавца для обслуживания своих собственных конюшен.
Какими же отвратительными бывают представители аристократии!
– Это все, что тебе известно о Брейве? – Белинда кивнула:
– Пожалуй, все. Говорили еще, что однажды, напившись, он упал в Темзу. Его спас граф Энджелвуд, который тоже был пьян и находился рядом с ним. Некоторые утверждали, что Брейвен вовсе не упал в реку, а пытался утопиться.
Рейчел в это не верила.
Совсем других сведений она ждала от Белинды. Брейв что-то скрывал от нее. Почему его посещает врач?
– Это, черт возьми, сводит меня с ума! – заявила Рейчел, хлопнув кулаком по постели.
Белинда удивленно уставилась на подругу.
– Что сводит тебя с ума? – спросила она наконец.
– Брейвен! – воскликнула Рейчел. – Лорд Хранитель Тайн!
Белинда рассмеялась.
– Что тебе за дело до его тайн? – Рейчел скрестила на груди руки.
– Я его жена, и у него не должно быть от меня секретов. – Белинда расхохоталась и никак не могла успокоиться.
– Прекрати! – взмолилась Рейчел.
Белинда перестала смеяться, вытерла слезы уголком простыни и повернулась к подруге:
– Ты и ведешь себя как жена, а я думала, Брейв тебе нужен лишь для того, чтобы добиться развода для матери.
– Так оно и есть, – подтвердила Рейчел.
– В таком случае его тайны тебя не касаются. – Эти слова задели Рейчел за живое.
– Ты хочешь сказать, что наши отношения построены на голом расчете, – сказала Рейчел, теребя кружевную оборочку на подушке.
– Но ведь это правда, Рейчел. Вы поженились, чтобы помочь друг другу. Ваш брак не предполагает супружеских отношений.
Рейчел залилась румянцем и отвела взгляд. Она поняла, на что намекает подруга.
– Это не имеет значения. У меня столько забот!
– Мы обе знаем, что все это пустая болтовня. – Белинда откинула одеяло и поднялась с постели.
Рейчел вскинула голову.
– При чем тут супружеские отношения? Ты же знаешь, что я должна заботиться о матери!
Белинда пересекла комнату и накинула халатик.
– Судя по тому, что я видела вчера вечером, твоя мать в состоянии сама позаботиться о себе.
– Вчера вечером?
Белинда снова села на кровать.
– Сэр Генри и твоя мать были вчера на вечеринке. – Белинда взяла Рейчел за руку. – Идеальная супружеская пара.
– Я не могу этому поверить, – прошептала Рейчел. Белинда крепко сжала ее руку:
– Рейчел, умоляю, выбрось из головы безумную идею спасения матери от сэра Генри и устраивай свою собственную жизнь. Стань Брейвену настоящей женой.
Рейчел на мгновение лишилась дара речи. Что происходит? Как могут ее мать и Белинда верить, что сэр Генри изменился? И что она откажется спасти мать?
– Мне пора, – сказала Рейчел, вставая с кровати.
– Извини, Рейчел. Не уходи.
Взяв плащ и шляпку, Рейчел покачала головой:
– Нет, я должна идти. – Она повернулась к двери. – До свидания.
– Рейчел! – крикнула ей вслед Белинда. Но Рейчел не остановилась. Сбежав вниз по лестнице, она пересекла холл и быстро прошла мимо озадаченного лакея, придерживавшего для нее дверь.
– Отвезите меня домой, – приказала она кучеру. – Скорее!
Домой. В Уикс-Энд. К Брейву. Пожалуй, он единственный понимал ее и поддерживал.
Стоя у окна, Брейв наблюдал за приближающимся экипажем. Несколько мгновений спустя он услышал, как открылась и закрылась входная дверь, и в вестибюле послышались голоса.
Это вернулась Рейчел.
Куда она ездила? Около десяти утра ее уже не было дома. Видимо, она ездила к своей матери. Или в город, купить себе еще несколько новых платьев? Видит Бог, она в них нуждалась. Он купил ей кое-какие наряды, но этого недостаточно. Возможно, если купить еще, то она простит его за то, что оказался таким ослом?
– Ты прочел мои записи?
Брейв вздрогнул от неожиданности. Рейчел вошла без стука. Брейв с трудом сдерживал волнение, как это бывало обычно, когда она находилась рядом. На ней было одно из платьев, сшитых миссис Форд. Какого-то пурпурного цвета. Оно прекрасно оттеняло ее фиалковые глаза и белоснежную кожу. Как же он по ней скучал!
– О твоей матери и сэре Генри? – спросил Брейв. Она кивнула.
– Прочел. Описание весьма подробное. Любой, кто их прочтет, не останется равнодушным. – Брейв не хотел говорить, что сам пришел в ужас. Неудивительно, что Рейчел так отчаянно стремится увезти мать от сэра Генри. Он настоящее чудовище.