Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник - Душенко Константин Васильевич. Страница 100
Gefl. Worte-81, S. 268
О своем дяде, первом прусском короле Фридрихе I Гогенцоллерне (1657—1713).
Философ на троне.
Там же, гл. «Фридрих Вильгельм»
О своем отце, прусском короле Фридрихе Вильгельме I (1688—1740). Имелась в виду не его образованность, а его "щадящее" отношение к подданным (п Ф-101): "в этом отношении он был философ на троне". > Friedericus rex, S. 122.
Так же называл Вольтер самого Фридриха Великого, который подписывал свои произведения псевдонимом "Беззаботный философ" ("Le philosophe sans soici", франц.).
п "Пока в государствах не будут царствовать философы..." (П-67); "Романтик на троне" (Ш-35).
Государь есть первый слуга и первый чиновник государства.
Там же
Эту мысль Фридрих Великий высказывал многократно, в т.ч. в трактате "Анти-Макиавелли" (1740) и "Политическом завещании" (1752). > Gefl. Worte-01, S. 432; Friedericus rex, S. 64.
Сходные высказывания встречались намного раньше, в т.ч. в трактате Данте "О монархии" (1312): "Государь, которого <...> можно назвать слугой всех". > Markiewicz, s. 141.
п "Слуги народа" (И-21).
Он нужен мне еще на год, не больше; апельсин выжимают, а кожуру выбрасывают.
О своих отношениях с Вольтером, приглашенным в Берлин летом 1750 г. Это высказывание было передано Вольтеру математиком Маттри; приведено в письме Вольтера к своей племяннице Мари Дени от 2 сент. 1751 г. > Boudet, p. 831; Millet O. Dictionnaire des citations. – Paris, 1992, p. 270.
Изречение "Как только апельсин выжат, кожуру выбрасывают" известно с XVII в. > Stevenson, p. 1727.
В Петербурге трудно что-либо сделать – никогда не знаешь, кто будет фаворитом к утру.
Об императрице Елизавете Петровне (1750-е гг.). > Friedericus rex, S. 174.
Канальи, вы что, хотите жить вечно?
Своим гвардейцам, дрогнувшим в битве под Колином в 18 июня 1757 г. > Gefl. Worte-01, S. 431.
Фраза приписывалась и другим полководцам.
Вот с каким сбродом приходится мне сражаться!
Так будто бы воскликнул король перед сражением при Цорндорфе 14 авг. 1758 г., когда к нему привели оборванного пленного казака. > Gefl. Worte-77, S. 248.
По другой версии – перед сражением при Курнсдорфе 1 авг. 1759 г. > Friedericus rex, S. 253.
По-королевски мыслить, жить и умереть. // Penser, vivre et mourir en roi (франц.)
.
Стихи из письма к Вольтеру перед сражением у Россбаха (5 нояб. 1757 г.), в котором Фридрих разгромил французов. > Guerlac, p. 119.
Я буду атаковать почти трехкратно сильнейшую армию принца Карла вопреки всем правилам искусства.
На военном совете перед сражением под Лейтеном 4 дек. 1757 г. Австрийцами командовал Карл Лотарингский. > Gefl. Worte-01, S. 433.
Чем старше становишься, тем яснее видишь, что в этом несчастном мире Его Величество Случай делает три четверти дела.
Письмо к Вольтеру от 12 марта 1759 г.
Guerlac, p. 119—120
Выражение "Его Величество Случай" ("Sa sacrйe Majestй le Hasard", франц.) повторено в письмах Фридриха от 22 дек. 1772 и 19 марта 1773 г. Также: «Все решает Его Величество Случай» (письмо Вольтера к А. М. Мариотту от 26 фев. 1767 г.). > Guerlac, p. 113.
п "Случай правит миром" (Н-92).
Когда пил Август, то пьяна была вся Польша.
«Послание к сыну», стихотворение на франц. яз.
О короле Речи Посполитой Августе II Сильном (1670—1733; правил с 1697 г.). Повторено Вольтером в "Послании к императрице России Екатерине II" (1771). > Guerlac, p. 103, 119.
Чем больше плакала, тем больше брала.
О поведении австрийской императрицы Марии-Терезии во время переговоров о первом разделе Польши (1772). > Markiewicz, s. 141.
Потребуется много времени <...>, чтобы цивилизовать этих ирокезов.
Письмо к Жану Д’Аламберу от 19 июня 1775 г.
Markiewicz, s. 142
О поляках, ставших прусскими подданными в 1772 г.
Всегда на посту (Всегда на страже). // Toujours en vedette (франц.)
.
«Записка об управлении Пруссией» (1775 или 1776)
"[Прусские государи] должны быть всегда на посту, <...> чтобы следить за своими соседями и быть готовыми в любую минуту расстроить гнусные планы врагов". > Gefl. Worte-01, S. 434.
Вольтер один стоит целой Академии.
«Похвальное слово Вольтеру» 26 нояб. 1778 г.
Oster, p. 297
Вот новый порядок вещей! // Voilа un nouvel ordre de chose (франц.).
Письмо к министру Финкенштейну от 2 дек. 1780 г., после смерти Марии Терезии
Митрофанов П. П. Политическая деятельность Иосифа II и ее враги. – СПб., 1907, с. 106
Он всегда делает второй шаг, еще не успев сделать первый.
Об австрийском императоре Иосифе II (1741—1790). > Friedericus rex, S. 349.
Я устал управлять рабами.
В "Истории немецкого двора" Э. Везе (1851) приведено как цитата из предписания Фридриха министрам в 1785 г., за год до смерти.
В действительности фраза, вероятно, апокрифична; ее источником могло стать письмо Фридриха от 1 авг. 1786 г. об осушении болот в окрестностях Тильзита (опубл. в 1832 г.): "Крестьяне, осевшие на этих землях, должны считать их своими, поскольку они не должны быть рабами". > Gefl. Worte-01, S. 435.
Если бы наши солдаты понимали, из-за чего мы воюем, нельзя было бы вести ни одной войны.
Приписывается. > Займовский, с. 131.
Армия марширует на брюхе.
О значении продовольственного снабжения армии. Изречение приписывалось и другим полководцам, в т.ч. Наполеону I. > Knowles, p. 595.
Вариант: "Армия, как и змея, передвигается на брюхе". > Maloux, p. 42.
Ср. также: "Желудок носит ноги" (Мишна, трактат "Генезис рабба", 50, 8); "Брюхо носит ноги, а не ноги – брюхо" (М. Сервантес, "Дон-Кихот", II, 34). > Maloux, p. 168.
Лучше иметь первую армию в Европе, чем худший флот среди морских держав.
Приписывается. > Friedericus rex, S. 376.
Горы уже позади, теперь будет легче.
Согласно "Истории Фридриха II" Томаса Карлейля – последние слова императора 17 авг. 1786 г. (в оригинале по-французски). Возможно, Фридриху представлялось, будто он ведет армию через горы. > Bricard, s. 188.
Уильям Хёртслет считал эту фразу апокрифической. > Hertslet, S. 211.
(Friedrich II Staufen, 1194—1250), германский король с 1212 г., император Священной Римской империи с 1220 г., король Сицилии с 1197 г.
Мир был обманут тремя обманщиками: Моисеем, Христом и Магометом.
Это высказывание было приписано Фридриху II папой Григорием IX в 1239 г., когда нужно было обосновать вторичное отлучение императора от церкви. > Hertslet, S. 140.
Сходное высказывание приписывалось арабскому философу Аверроэсу (Ибн Рушду) (1126—1198).
(Friedrich III, 1415—1493), с 1453 г. эрцгерцог Австрии, с 1492 г. император Священной Римской империи
Австрия должна править всем миром. // Austriae Est Imperare Orbi Universum (лат.). // Alles Erdreich Ist Oesterreich Unterthan (нем.).
Одна из расшифровок сокращения "A.E.I.O.U.", будто бы использовавшегося Фридрихом в качестве девиза. Этот девиз приписывался также императору Альбрехту II Габсбургу (1397—1439). > Markiewicz, s. 503; Kasper, S. 23; Benham-48, p. 540b.