Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник - Душенко Константин Васильевич. Страница 83
п "Европейский жандарм" (Ан-146); "Полицейская акция" (Т-74).
Разгребатели грязи часто необходимы для блага общества, но лишь при условии, что они понимают, когда нужно перестать копаться в грязи .
Речь 14 апр. 1906 г. в Вашингтоне при закладке здания Палаты представителей
Jay, p. 311
"Разгребателями грязи" ("men with the muckrake", затем – "muckrakers") Рузвельт называл группу критически настроенных журналистов и писателей. > Theodor Roosevelt Cyclopedia. – London; New York, 1989, p. 356—357.
Источник – поэма Дж. Беньяна "Путь паломника" (1678), ч. 2, где упоминается "человек с навозными вилами" ("the man with the muckrake").
Есть вещи похуже войны.
Заявление для печати 11 мая 1915 г., после потопления немцами парохода «Лузитания» с американскими гражданами на борту
Theodor Roosevelt Cyclopedia. – London; New York, 1989, p. 583
В нашей стране не может быть 50-процентного американизма. Здесь есть место лишь для 100-процентного американизма [100 per сent Americanism], для тех, кто является американцем и никем больше.
Речь 19 июля 1918 г. на съезде Республиканской партии в Саратоге
Bartlett, p. 560
Также: "Американец наполовину – вообще не американец" (речь 12 окт. 1915 г. в Нью-Йорке). > Cohen, p. 323. Сходные выражения встречаются и в других речах Т. Рузвельта; имелось в виду осознание Америки как единственной родины.
Отсюда: "стопроцентный американец".
(Roosevelt, Franklin Delano, 1882—1945), с 1933 г. президент США
Забытый человек на дне экономической пирамиды.
Речь по радио 7 апр. 1932 г.
Jay, p. 308
За полвека до Рузвельта публицист Уильям Самнер (W. G. Sumner, 1840—1910) писал: "Государство не может дать ни цента одному человеку, не взяв его у кого-то другого. <...> Этот другой и есть Забытый Человек" ("Что должны друг другу различные классы общества", 1883). > Spinrad, p. 89.
Новый курс для американского народа. // A new deal for the American people.
Речь в Чикаго 2 июля 1932 г., при выдвижении кандидатом в президенты
Jay, p. 308
Выражение "New Deal", переведенное на русский как "Новый курс", стало означать программу Ф. Рузвельта.
п "Новый курс" (В-37); "Справедливый курс" (Р-94).
* Нам нечего бояться, кроме страха.
Речь при вступлении в должность президента 4 марта 1933 г.
Точная цитата: "Единственное, чего мы должны страшиться, – это сам страх". > Jay, p. 308.
Эта мысль встречалась у М. Монтеня, Ф. Бэкона, Г. Торо и др.; вероятно, она восходит к Сенеке: "Нет ничего страшного, кроме самого страха" ("Письма к Луцилию", XXIV, 12). > Сенека, с. 46.
В области внешней политики я бы выбрал для нашей страны политику добрососедства – политику такого соседа, который относится к себе с неизменным уважением и в силу этого уважает права других.
Там же
Клюкина, с. 170
Формула "политика добрососедства" ("the policy of a good neighbour") впервые появилась в меморандуме заместителя госсекретаря Кларка об отношениях с латиноамериканскими государствами. > История дипломатии, 3:642.
Нынешнее поколение американцев выходит на встречу с предназначением. // ... A rendezvous with destiny.
Речь 27 июня 1936 г. при выдвижении кандидатом в президенты на второй срок
Jay, p. 308
п "Предначертание судьбы" (Д-57).
* Карантин для агрессоров. // Quarantine the aggressors.
Речь в Чикаго 5 окт. 1937 г.
"Эпидемия беззакония в международных отношениях ширится. Когда начинает распространяться эпидемия телесных болезней, общество санкционирует <...> карантин зараженных, чтобы уберечь себя от распространения заразы". > Bartlet, p. 649. Имелась в виду международная изоляция "держав Оси" – Германии, Италии и Японии.
Где бы ни был нарушен мир, мир повсюду оказывается под угрозой.
Выступление по радио 3 сент. 1939 г.
Jay, p. 309
п "Мир неделим" (Л-82).
Я <...> повторяю снова, снова и снова: ваших сыновей не пошлют ни на какие чужие войны.
Речь в Бостоне 30 окт. 1940 г., во время избирательной кампании
Jay, p. 309
Мы должны быть великим арсеналом демократии.
Речь по радио 29 дек. 1940 г.
Jay, p. 309
Речь шла о поставке оружия и боеприпасов союзникам (с марта 1941 г. – программа помощи по ленд-лизу). Выражение "арсенал демократии" предложил спичрайтер Рузвельта Сид Олсон. > Якокка Л. Карьера менеджера. – М., 1990, с. 89.
Мы хотим, чтобы весь мир руководствовался четырьмя важнейшими свободами. Первая – свобода слова и самовыражения – повсюду в мире. Вторая – свобода каждого человека поклоняться Богу так, как он этого хочет, – повсюду в мире. Третья – свобода от нужды. <...> Четвертая – свобода от страха.
Речь в конгрессе 6 янв. 1941 г., при начале третьего президентского срока
Клюкина, с. 172
Т.н. "четыре свободы". Отсюда в Атлантической хартии (авг. 1941): "Все народы мира <...> должны жить в свободе от страха и нужды". > Markiewicz, s. 92.
Выражение "свобода от страха" содержится в псевдоплатоновых "Определениях", 413а. > Платон, 4:618.
29 марта 1955 г. американский политик Генри Кэбот Лодж (младший) заявил: "Голодного больше интересуют четыре сандвича, чем четыре свободы". > Eigen, p. 215.
День несмываемого позора (День бесславия). // A day witch will live in infamy.
Речь в конгрессе 8 дек. 1941 г. (о нападении на Пёрл-Харбор 7 дек.)
Jay, p. 310
Объединенные Нации. // United Nation.
Термин, предложенный в беседе с У. Черчиллем в конце дек. 1941 г. (вместо прежнего "союзные державы") – вероятно, по аналогии с "Соединенными Штатами". Черчилль в ответ процитировал строки Дж. Г. Байрона, в которых речь шла об антинаполеоновской коалиции: "Здесь, где сверкнул объединенных наций меч [the sword united nations], / Мои сограждане непримиримы были" ("Паломничество Чайльд-Гарольда", III, 35) (1816). > Черчилль, 3:663; Safire, p. 833.
Первые двенадцать лет – самые трудные.
На пресс-конференции в Белом доме 19 янв. 1945 г., в начале своего четвертого президентского срока
Stevenson-67, p. 2298a
Может быть, это сукин сын, но это наш сукин сын.
Так будто бы в 1938 г. Ф. Рузвельт сказал об Анастасио Сомосе-старшем (1896—1956), никарагуанском диктаторе. > Cohen, p. 322.
Сегодня утром я убил свою бабушку.
Фраза, которой Рузвельт привлекал внимание отвлекшегося собеседника. > Bloombsbury, p. 295.
(Russo, Jean Jacque, 1712—1778), французский философ, писатель
Отдать жизнь за правду (Жизнь посвятить истине). // Vitam impendere vero (лат.)
.
Девиз Руссо; приводится в его статье «О театре»
Жан Жак Руссо об искусстве. – М.; Л., 1959, с. 211
Выражение взято у Ювенала: "Это не был гражданин, <...> готовый отдать жизнь за правду" ("Сатиры", IV, 1, 90—91). > Бабичев, с. 865.
Плоды принадлежат всем, а земля – никому.
«Рассуждение о происхождении и причинах неравенства между людьми» (1755), ч. 1
Oster, p. 298
Нас ожидает состояние кризиса и век революций.
«Эмиль, или О воспитании» (1762), кн. IV, § 135