Как закалялась жесть - Щеголев Александр Геннадьевич. Страница 18
Он ждет.
— Да уж, надо было тебе дома сидеть, — говорю. — Компакты просто так не трескаются.
— Дурак, вот дурак… — Алик стонет. — Зачем в Москву поперся? А певун этот хренов… накаркал беду… воронья морда…
— Давай о чем-нибудь другом, — предлагаю я ему. — О футболе. Давай о «Зените».
— А что «Зенит», — шепчет он. — Москва как всегда не отдаст нам первое место. «Мясо» вытянут, а нам — под зад. Поставят карманных свистунов на последние матчи, каких-нибудь Веселовского, Каюмова, Петтая… и опять Петтая… Может, и хорошо, что я это не увижу, — он закрывает глаза и лежит так с минуту.
«Мясо »…
Я не болельщик, но даже я знаю, что добрые питерцы так называют московский «Спартак», — из-за того, что когда-то, еще до войны, он с гордостью носил название «Мясокомбинат». И все-таки от этого обычного, казалось бы, слова меня дрожь пробирает.
— Слушай, друг, — говорит Егоров. — Вот эта штуковина, которая тут жужжит, чего она делает?
— Это аппарат «искусственная почка». Отсасывает у тебя кровь небольшими порциями, очищает и возвращает обратно.
— Я так и думал. Значит, у меня нету почек?
Не отвечаю. Если парень все понимает, зачем ему мое «да»? Он вдруг успокаивается.
— У меня нету почек, — произносит он равнодушно. — Их, наверное, уже вшили в какого-нибудь туза. Нету рук. Нету ног. Ту малолетку я не трахнул, на «Зенит» больше никогда не схожу… Настало время приссать.
— Вот уж — точно.
— От нас ничего не останется?
— Разве что зубы и пирсинг.
— Попались мы, как мухи в паутину… Ты, наверное, многих повидал, таких, как я. Ты тут, смотрю, настоящая Царь-муха. Может, подскажешь чего? Или, пока они там студента режут… поможешь ?
Алик силится поймать меня в поле своего зрения. Наверное, хочет посмотреть мне в глаза.
– Помочь — не могу. Я не убийца, мой мальчик.
— А другие, до меня… без рук, без почек… как они? Что делали?
— Другие? Кто-то плакал сутками, кто-то сходил с ума, кто-то входил в ступор и замолкал. Некоторые держались. Но никто — по крайней мере при мне, — никто не попробовал раскачаться в кровати и выдернуть катетер или иглу из вены.
— А это что, получится?
— При определенном упорстве. Раскачиваться можно с боку на бок и вверх-вниз, на кроватных пружинах. Имей в виду, фанат, в этом деле важно, чтобы никого кроме нас на всем втором этаже не было. Ни в операционной, ни в подсобке, нигде. Иначе тебя живо обратно подключат.
— Я буду первым, — загорается он. — Я сбегу от них… спрыгну… соскочу…
…Слова! Всего лишь слова.
То ли пороху не хватило Алику Егорову, то ли нужной степени отчаяния; во всяком случае, ни одной попытки соскочить не было. Ни одной. До утра он кое-как дотянул.
31.
Бела донна! О, вы статны,
Как слеза чиста, краси-ивы!..
И белье ваше опрятно,
И повадкой не спеси-и-ивы…
В Большом давали «Казанову». Новые хозяева театра решили идти в ногу со временем. Оперу ставил модный режиссер, либретто писал скандальный куплетист. Лирический тенор (мировая величина!) в жилетке на голое тело и кружевных панталонах «клеил» на глазах сотен зрителей подержанную оперную диву, изображавшую юную красотку.
Огромный зрительный зал, ритмично опоясанный барьерами лож, внимал.
…Ах, невинность! Счастья птица!
В жизни раз всего дана-а-а…
Зазевалась чуть девица,
глядь — уж женщина она-а-а-а…
Елена с Борисом сидели в главной литерной ложе. Это практически на сцене, слева. Напротив, на другом конце сцены, помещалась правительственная ложа, — мать вполне могла заказать туда билеты, но решила не жлобствовать.
— How is the performance? [9] — шепотом спросил Борис.
— Спектакль не порнографический, но очень хороший, — ответила Елена обычным голосом — чтоб все слышали. Дамы в ложе укоризненно покачали головами. Мужчины хмыкнули, прикрыв рты платочками.
— My fairy lady, — зашептал Борис. — Firstly, such equivocal jokes here are indecent. Secondly, if I’m not wrong, we have got an English speaking evening. [10]
— I beg your pardon, a thousand apologies, a million apologies [11] … — она поднесла к глазам бинокль. — Look, a singer’s eyelids have turned blue. [12] И под глазами синева. Не высыпается, бедняжка — театр, семья, любовники…
— This is a make-up, I suppose. [13]
Елена аккуратно сместила взгляд — к зрительному залу. Положила бинокль на красный бархат. Еще повернула голову…
Вадим сидел совсем рядом — в крайней ложе бенуара. Вадим с завораживающей фамилией Балакирев. До него было метров пять-семь, не больше. От пяти с половиной до шести с половиной ярдов — в пересчете на «английский вечер». Вадима Балакирева совсем не интересовало происходящее на сцене — он смотрел только на Елену, она это чувствовала. Взгляды на миг соприкоснулись. Между ложами проскочила невидимая залу искра… только бы Борька ничего не заподозрил, озабоченно подумала Елена, — он дядька наблюдательный и ревнивый…
Страсти в спектакле, между тем, разгорались нешуточные. Взбешенный дож распекал потерявшую голову дочь:
Елена наклонилась к самому уху Бориса:
— Пошлятина. I’m so indignant, I can’t find any words. I’m going to look for. [14]
Тот встрепенулся.
— Подождите! Вы куда? — забыв про свой английский.
— Куда — куда?! Мочевой пузырь освободить. Драгоценнее мочевого пузыря у девочки ничего нет, ты сам слышал. Я бы дополнила этот список прямой кишкой. Насчет кишки намек понятен?
— Ну, не знаю, Эва Теодоровна просила…
— Вот тебе моя сумочка, — зашипела Елена. — Залезь в нее и оставь себе. Нет, ты залезь! Там все мои деньги, кредитка, мобильник, ученический билет, паспорт. Куда, по-твоему, я без этого денусь? Мягкую бумажку с собой не беру, думаю, в туалете найдется.
— Я с вами, — сказал Борис. Даже попу от кресла оторвал, скотина.
— Может, вы меня до толчка проводите? Подите, пожалуйста, на фиг, Борис Борисович!
Это было сыграно вполне убедительно. Соседи начали коситься. Елена вышла, а гувернер остался сидеть, тупо глядя в пространство.
Вряд ли он обратил внимание на то, что крайнюю ложу бенуара тут же покинул долговязый, коротко стриженый парень.
Встретились, где договаривались — в боковом фойе с противоположной стороны от сцены. Подальше от глаз ревнивого гувернера. Фойе было просторным и пустым. Елена хотела сесть на диванчик, но Вадим, облапив ее длинными руками, полез целоваться. Разумеется, она была не против, и некоторое время они стояли, слившись в одно целое. Он расстегнул ей пуговицу на брючках и залез в трусы, — разумеется, она была не против. Кто-то вышел из буфета, кто-то вошел — им было плевать. Наконец она опомнилась:
— Стоп, снято!
— Соскучился, бля, — виновато сказал он, убирая руку.
Это Елена понимала. Ощущала нечто похожее. Застегнулась и сказала:
— Я вот для чего тебя вызвала…
— Зайдем, — предложил Вадим и, продолжая держать ее за талию, увлек в буфет.
— Пирожное? — спросил он, показав на подносы. — Бутерброд с икрой?
— Нам долго нельзя, гувернер пойдет искать.
— «Хуйвернем», — пошутил он и сам же засмеялся.
— Представляешь, Борька был готов меня возле толчка караулить.
9
Как вам спектакль? (англ.)
10
Моя дорогая леди. Во-первых, столь сомнительные шутки в этом месте неприличны. Во-вторых, если не ошибаюсь, у нас с вами сегодня «английский вечер» (англ.).
11
Мои извинения, тысяча извинений, миллион извинений… (англ.)
12
Смотри, у певицы веки посинели (англ.)
13
Это у нее грим, я полагаю (англ.)
14
От возмущения не нахожу слов. Пойду искать (англ.).