Легенды доблестных времен - Леженда Валентин. Страница 72
– Они друг друга стоят! – улыбнулся сэр Нэвил, с умилением глядя на слегка увеличившегося в размерах Йорика.
– Мнэ-э-э-э… – пробормотал во сне сэр Вальтасар. – Вишнёвый пунш… ещё немножечко…
– Господа, что-то наш экзотический друг задерживается! – Туоми обеспокоенно выглядывал в узкое забранное решёткой окно замка. – Не передумал ли он идти с нами в поход?
– Что вы, этого просто не может быть! – возразил сэр Нэвил. – Сэр Херовато – человек слова, наверняка его задержали некие неотложные дела. Предлагаю дождаться его здесь!
– Ну что же, ждём его до утра следующего дня… – принял решение Туоми. – А затем отправляемся на поиски Персика Вечной Молодости без него!
Глава шестая
Из-за горизонта только-только выглянуло холодное лапландское солнышко, а благородные рыцари, так и не дождавшись самурая, уже засобирались в путь, грузя на найденную в родовом поместье Вяминенов телегу по-прежнему пьяного вдрызг сэра Вальтасара.
Сэр Вальтасар, решительно не желающий трезветь, возомнил себя великим певцом, и когда друзья с немалыми усилиями запихивали его в телегу, благородный пропойца басом выдал:
– О ты… прекрасная охотница Диана… я так влюблён, я так влюблён… налей же чашу мне вина ты, чьё тело без малейшего изъяна, и мы опустошим её до дна вдвоём!
– Что я слышу?!! – оживился Туоми. – Английский любовный фольклор! Пожалуй, я запишу слова.
– Не стоит утруждать себя, дружище! – улыбнулся сэр Бонифаций. – Это не фольклор, это пьяный бред.
И действительно, спустя пару куплетов «прекрасная охотница Диана» превратилась в «рогатого Бахуса», наотрез отказывающегося распивать с героем песни бочонок чудесного эля.
– Проклятый рогатый уро-о-о-о-дец!!! – демонстрируя неплохие вокальные данные, трагично пел сэр Вальтасар. – Убирайся в свой вонючий колодец, что Тартаром зовётся, и тот, кто туда попадает, уже никогда не вернётся.
– Какое неожиданное начало такого мрачного дня! – радостно заявил Йорик, торжественно вынесенный из замка сэром Гэвином. – Господа, по-моему, я слегка простудился, проведя ночь в этом старом фамильном склепе.
– Но, сэр!!! – возмущённо воскликнул Туоми. – Сырость и сквозняки – неотъемлемая часть любого древнего замка. Не так ли, друзья?
– Ну конечно! – тут же подхватил сэр Гэвин. – Будущие защитники всех обездоленных прямо с колыбели закаляются словно древние спартанцы.
– Весьма неудачное сравнение! – гнусно захихикало волшебное существо. – Потому что некоторые спартанцы были… ну, вы и сами знаете, чем они занимались в отсутствие женщин.
– Ну, это уже перебор! – побагровел не на шутку рассвирепевший сэр Бонифаций. – Сейчас я наконец прикончу тебя, зловредное отродье!
С большим трудом благородным рыцарям удалось удержать сэра Бонифация от стремительной и наверняка фатальной расправы над Йориком. Гомункулус, кажется, и сам понял, что на этот раз хватил лишку, поспешно затаившись и не издав даже самого маленького смешка.
Как раз в этот самый момент во двор замка влетел на облаке непонятно где пропадавший Комуто.
Самурай был немало удивлён дерущим благородную глотку сэром Вальтасаром и изрыгающим страшные проклятия в адрес Йорика сэром Бонифацием. В суматохе рыцари не сразу заметили самурая, а когда заметили, то страшно обрадовались, ибо отправляться за волшебным персиком без Комуто было как-то не совсем прилично.
– Друзья, вы и представить себе не можете, что со мною произошло! – так ответил на всевозможные расспросы по поводу своего временного отсутствия самурай. – Путешествуя по небу, я совершенно случайно наткнулся на странный дворец, сотканный из туч и облаков. Любопытство взяло верх, и, открыв чудесные украшенные капельками росы двери, я встретил очень необычную женщину, в честь которой тут же сложил лирическое хокку. Незнакомка была необычайно тронута, предложив мне тут же принять «восторги Облаков и Дождя». Конечно, я был несколько обескуражен таким откровенным предложением, но как можно отказать такой женщине. О, если бы вы видели её лицо, оно… неземное… да, именно так я тогда и подумал. В общем, это произошло!
– Что произошло? – Сэр Вальтасар, подозрительно быстро протрезвев, проворно выбрался из неудобной телеги. – Рассказывай, дружище, до конца, раз начал!
Комуто смущённо потупил взор:
– Между нами случился акт слияния Неба и Земли!
– Это как? – по-прежнему не понимал сэр Вальтасар. – Это по-каковски?!!
– Наш друг предавался необузданной любви на облаках! – выручая покрасневшего до кончиков ушей самурая, пояснил быстро соображающий когда надо сэр Нэвил. – О, как романтично!
– Так вы изменили своей невесте? – обрадовался сэр Бонифаций, сильно рассчитывая, что после подобной неожиданности опасный поход за волшебным персиком отменяется.
– Вряд ли это можно считать изменой! – возразил Кому-то. – Уж скорее небольшая интрижка, ведь я, в конце концов, мужчина, подвластный соблазнам. Тем более что мы с Жемчужной Росою пока ещё не обручены, и я не давал ей никаких клятв касательно длительного воздержания и вынужденного целомудрия.
– А этот косоглазый тот ещё фрукт! – подал голос Йорик, опасливо поглядывая на сэра Бонифация, обещавшего сотворить с ним нечто очень страшное.
Но сэр Бонифаций, судя по всему, уже забыл о своей зловещей клятве, с большим интересом слушая невероятную историю Комуто.
– Та, о которой вы рассказываете… – улыбнулся седлающий лошадь Туоми. – Её звали Ильматар?
– Она не назвала мне своего имени… – сокрушенно покачал головою самурай. – Ох, эти ветреные женщины!
– Однако как вы точно выразились, мой друг! – рассмеялся король. – Поздравляю, ибо вы покорили саму богиню ветра, и если ей понравилось, то в пределах Лапландии вас всегда ждут попутные ветра и хорошая погода.
– В самом деле? – удивлённо посмотрел в небо Комуто. – Как же это я сразу не сообразил, ведь владычица небесных чертогов не походила на обычных людей.
– Вот с этого места подробней, пожалуйста! – в предвкушении закатил глаза старый эротоман сэр Вальтасар. – Какие такие отличия вы обнаружили, когда…
– Опомнитесь, сэр! – гневно воскликнул сэр Гэвин, чувствуя даже сквозь свои доспехи исходящий от Комуто жар смущения. – Вы хотите довести нашего экзотического друга до удара?!!
– Что вы… боже упаси… – тут же пошёл на попятную сэр Вальтасар. – Я просто так спросил… для поддержания беседы…
На том инцидент с Комуто был исчерпан.
– Так я любил ветер? – задумчиво шептал самурай, покидая замок вместе с благородными рыцарями. – Я непременно напишу об этом, когда вернусь на родину. Мой новый сборник стихов будет называться «Увядшей хризантемы цвет».
– Но почему увядшей? – удивился замыкающий небольшой отряд сэр Нэвил.
– Увядшей, как мои чувства в тот момент, когда я впервые в жизни испытал муку расставания с той, с которой только что принял «восторги Облаков и Дождя».
– Либо я сумасшедший, а все вокруг нормальные, либо я нормален, а вокруг одни воинствующие психи! – пробормотал Йорик из седельной сумки сэра Гэвина. Из сумки Бифроста гомункулус был с позором изгнан, поскольку после шутки о спартанцах сэр Бонифаций не желал больше иметь с волшебным существом никаких дел.
Впереди же стелилась дорога, усыпанная ярко-алыми осенними листьями, и наши герои всё дальше и дальше отдалялись от обитаемых земель, погружаясь в чарующую своей непредсказуемостью неизвестность.
– Туоми, расскажите нам об этой загадочной стране… Ну, о той, куда мы все сейчас направляемся… – попросил через некоторое время сэр Гэвин.
– Даже нам, коренным лапландцам, о Похъёле известно мало, – с готовностью ответил король, – да и те крохи, что нам ведомы, мы почерпнули из народного эпоса. Похъёлу очень часто именуют страной мрака либо страной дальнего севера. Характерно, что ночь там длится целых полгода, тогда как светлое время суток довольно короткое.
– Однако весёленькое место! – поёжился под порывами холодного ветра сэр Бонифаций.