Легенды доблестных времен - Леженда Валентин. Страница 74
– Ничего себе! – Сэр Вальтасар вытер краем плаща взмокшее от умственных напряжений лицо. – А есть ли у вас в наличии, сэр Херовато, история пикантней?
– Более пикантные истории содержатся в знаменитых древних трактатах, – невозмутимо ответил самурай, – таких как «Пять стрел», «Свет любви, тьма ненависти», «Рассуждения о высшем пути в Поднебесной», «Тайные предписания для нефритовых покоев», «Канон Чистой девы», «Ананга-ранга», «Эликсир Большой Луны» или, если проще, «Чандамахаро-сана».
– Последнее название повторите, пожалуйста, по буквам, – попросил быстро записывающий Туоми.
Комуто терпеливо повторил.
– Перескажите хотя бы один из этих интереснейших трудов! – утирая струящийся пот, попросил сильно возбудившийся от подобной экзотики сэр Вальтасар.
Комуто печально улыбнулся:
– Боюсь, это займёт слишком много времени, которого у нас, к сожалению, нет. Советую вам при случае, Вальтасар-сан, ознакомиться с классическим романом Ван Шичжэна «Цзинь, Пин, Мэй».
– Но о чём повествует этот роман?
– О любовных похождениях древних китайцев.
– Расскажите хотя бы об одном из них!
– Боюсь, это займёт слишком много…
– Хорошо-хорошо… – Казалось, боевой шлем сэра Вальтасара сейчас закипит, со свистом выпуская скопившийся пар через щели забрала. – Поведайте нам хотя бы о том, чем же сей интереснейший труд заканчивается.
– Все герои романа трагически гибнут! – скорбно поджал губы Комуто.
– От рук кровавых бандитов?
– Нет, от «порчи в виде цветов сливы»!
– Не понял?
Поднявшись на волшебном облаке повыше, самурай прошептал на ухо благородному рыцарю короткое разъяснение.
– Гм… даже так… – Сэр Вальтасар был сильно озадачен. – Однако какая интереснейшая и, главное, поучительная книга!
– Распутство – великий грех, всегда заканчивающийся довольно плачевно! – сурово вынес свой вердикт Туоми. – Следующим указом я введу в Лапландии новый закон, жестоко карающий за чрезмерные прелюбодеяния.
– Однако какие великолепные планы! – восхитился прислушивающийся к беседе сэр Бонифаций. – Дружище, так вы, оказывается, воинствующий аскет!!!
– Что касается института брака, то тут я непреклонен… – кивнул Туоми. – У мужчины должна быть всего одна женщина, ибо так повелось с самых древних времён, потому что так жили наши предки.
При этих словах сэр Нэвил неприязненно скривился, вспомнив ждущую его возвращения молодую жену.
– Лучше бы меня сожрал в этой Лапландии дракон! – тихо проговорил женатый рыцарь, представляя, какой скандал закатит леди Кэролайн по его возвращении домой.
– Слишком мало! – сокрушённо покачал головой Туоми, рассматривая свои свежие записи. – Дорогой Комуто, не могли бы вы ещё что-нибудь рассказать о любовных обычаях жителей вашей страны?
Самурай задумался.
– В моей стране существует интереснейший институт гейш. Это особые девушки, призвание которых – скрашивать жизнь воинам.
– Вот об этом, пожалуйста, подробнее! – обрадовался Туоми.
– Настоящей гейшей специально обучаемая девушка становится только к тридцати пяти годам. К этому времени она в совершенстве овладевает искусством чайной церемонии, составления икебаны, ношения кимоно. Девушка умеет виртуозно играть на трёхструнном сямисэне, танцевать, петь, слагать стихи. Ну и конечно, искусство каллиграфии, без которого ни один уважающий себя самурай не станет говорить с гейшей.
– Каллиграфия, чай, песни, музыка!.. – возмущённо вскричал сэр Вальтасар. – А как же любовь?
– Любовь тоже иногда случается… – сухо ответил Комуто. – Но гейши служат не только для этого… гейши – это украшение, а не предмет удовлетворения грубой страсти. Это целая философия чувств, понять которую грубым дилетантам не суждено!
Сэр Вальтасар был поставлен на место, причём мастерски. Комуто и впрямь обладал воистину невероятным самообладанием. Ни один мускул не дрогнул на его благородном лице, когда он разворачивал некий древний, пожелтевший от старости свиток.
– Я передаю сей ценнейший труд вам, Туоми-сан… – И самурай торжественно передал свиток тронутому подарком королю. – Без сомнения, он послужит отличным дополнением к тем материалам, которые вы уже собрали. Тут именно то, что вам нужно. Собрание всех любовных обычаев моего народа.
– Благодарю вас, сэр Херовато! – поклонился в седле Туоми. – Я всегда с благодарностью буду вспоминать вас, разворачивая сей древний труд.
Король осторожно отогнул лист сухой бумаги и тут же, вскрикнув, хлопнул по свитку рукой. Но маленький чёрный паучок остался на том же месте, на котором и сидел.
Присмотревшись, Туоми понял, что это не насекомое, а какой-то странный замысловатый рисунок. Каково же было его удивление, когда благородный лапландец обнаружил целые полчища похожих паучков, усеивающих скрученные в трубочку листы.
– Сэр Херовато, прочтите нам что-нибудь! – попросил Туоми, обескураженный сложностью чужой письменности.
Комуто с великим почтением принял свиток обратно и, развернув его, прочитал несколько фрагментов на выбор:
– Как гласят многие древние трактаты, из взаимопроникновения Инь и Ян родилось всё сущее. И в момент достижения Великой Гармонии Инь и Ян вступают в союз со вселенной… Интимные отношения возвышают человека над его бренным земным существованием. Чтобы как можно чаще пребывать в блаженном состоянии всеобщего совершенства, человек обязан постичь теорию любви… Помните, что наши женщины не могут похвастаться достаточной свободой. Их жизнь состоит из множества запретов, и плотская любовь для них является одной из немногих радостей… Не сомневайтесь, о благородные мужи, читающие сей скромный труд, что искусство любви помогает поддерживать мир и покой во вселенной…
– Кстати, однажды я слышал кое-что о некой «философии вселенского эроса»! – вмешался в высокую беседу сэр Бонифаций. – Что скажете на это, сэр Херовато?
Вернув древний свиток королю, самурай удивлённо посмотрел на тучного рыцаря:
– Поразительно, что вы слышали об этом! Суть данной философии состоит в том, что с помощью совершенствования духа и практики плотской любви можно найти секрет вечной жизни. Чтобы из куска нефрита получилась драгоценность, нужно хорошо знать, как пользоваться инструментами, дабы его обработать, и только тогда вы сможете…
– ЧТО ЭТО?!! – Бледный как мел сэр Нэвил указывал дрожащей рукою вдаль.
Отважные путешественники, ведя мудрые речи, не заметили, что уже стемнело. Все дружно вглядывались в темноту, но так и не смогли понять, на что указывает не на шутку переполошившийся сэр Нэвил.
– Да вон же… на холме…
И все наконец увидели.
Странная картина открывалась впереди, словно видение из сказочного сна. На небольшом, освещенном заходящим солнцем холме застыла удивительная пара – маленькая девушка в белоснежном платье и высокий мужчина, почти великан, с необычным музыкальным инструментом в руках.
– Всё пропало!!! – горестно воскликнул Туоми, закрывая лицо руками.
– Но почему? – изумлённо обернулся к королю сэр Гэвин. – Что опасного в этих двух безобидного вида незнакомцах?!!
– Это сладкоголосая Тарья вместе с безумным Тимо Толки. Они объединились!!!
Такое могло привидеться только в ночном кошмаре, и вот кошмар случился наяву.