Грег Стоун - Зол и Опасен - Петрушин Дмитрий. Страница 11
- Эти бумаги выглядели совсем иначе. Разве... ЭТО тоже нормально? Недоумевал, показывая на пергаменты, Грег.
- Если бы я прислал то, что ты видишь сейчас, я бы при всем желании не смог бы заполучить тебя у твоих родителей.
- Если я вам так нужен, зачем вы выставили отцу такой огромный счет?
- Он привык за все платить, - пожал плечами Гроссвен, - он ни за что не поверил бы в правдивость всех документов и в рассказы его друзей о прелестях школы, куда он тебя отправляет, если бы я написал, что ты выиграл бесплатное обучение. Он стал бы все проверять, и обман сразу вскрылся бы.
Роллс-Ройс мчался по узким улицам с такой скоростью, что машина Стоуна старшего могла бы и не пытаться за ними угнаться. Тут Грег внимательно посмотрел на водителя и обомлел. За рулем сидел жуткого вида карлик с длиннющими ушами. Он был весь покрыт волдырями, а длинный бугристый нос почти касался руля. Однако, надо было отдать ему должное - водил он отменно и, несмотря на высокую скорость и крутые повороты, машину ни разу не тряхнуло.
- Привыкай, - сказал Гроссвен, - тебе придется их довольно часто видеть, и не только их...
Грег поморщился, но промолчал. Совершенно неожиданно машина взвизгнула колесами и остановилась на узкой улочке рядом с магазином компакт-дисков. "Не хватало еще, чтобы он мне игру купил", - подумал Грег.
Они вышли и направились, к счастью Грега, не к красочной витрине, заваленной дисками, а к маленькой темной двери, расположенной рядом с магазином. Профессор резким движением открыл ее и пригласил войти Грега. Внутри оказался довольно просторный бар, в нем собралось много народу, и было очень шумно. Собравшиеся были большей частью в какой-то странной, старомодной одежде.
За одним из больших столов седела кампания - две девушки и двое молодых людей. Один из них был довольно худощавым, с темными растрепанными волосами, второй имел довольное крепкое телосложение, но веселое лицо не позволяло ожидать от него неприятностей. Добродушный характер этого человека также подчеркивался и ярко-рыжей шевелюрой, прикрывавшей лоб. Девушки не представляли собой такой противоположности, как их кавалеры, единственная сильно бросающаяся в глаза разница - цвет пышных волос: у одной ярко-рыжие волосы, у другой темные, каштановые. Что касается одежды, так тут сравнивать и вовсе нечего было - все четверо были в длинных мантиях.
Сам не зная, почему именно эта четверка привлекла его взгляд, ведь в кафе было полно еще более странных личностей, Грег поспешил за профессором, который уже выходил через заднюю дверь. Через эту дверь они вышли в задний дворик, который был очень маленьких размеров. Дворик со всех сторон окружали высокие стены, и это не действовало жизнеутверждающе.
- Зачем мы здесь? - Спросил, забеспокоившись, Грег.
- В косой переулок идем. - Профессор пожал плечами, для него это было явно таким обычным делом, что вопрос Грега подействовал на него удручающе.
В противоположной от двери стене, он несколько раз коснулся деревянной палочкой одного из кирпичей. И тут стало происходить неслыханное - кирпичи стали сами собой расползаться в стороны, а за ними показалась улица. Одного лишь взгляда хватило Грегу чтобы понять, что это самая необычная улица, которую ему только доводилось видеть! Толпы самых обычных людей спешили по своим делам во все стороны, но вместе с тем, их одежда была самой необычной и, как показалось Грегу, жутко неудобной. Они все были в длиннющих мантиях, прямо как те четверо, и в дурацких остроконечных шляпах. Не дав хорошенько осмотреться, профессор потянул его за руку. Они шли мимо разных магазинов и то, что видел Грег, изумляло его все больше и больше. Если странную одежду еще можно было как-то объяснить необычной английской модой, то вывески вроде "Самопомешивающиеся горшки" приводили в полное замешательство и заставляли задуматься если не о собственном душевном здоровье, то, по меньшей мере, о душевном здоровье самих англичан.
Пройдя пару сотен шагов, они зашли в магазин, на вывеске которого значилось: "Семейство Олливандер - производители волшебных палочек с 382 года до нашей эры". В витрине магазина, на давно уже выцветшей фиолетовой подушке, лежала одна-единственная палочка.
О том, что в магазин вошли посетители, сообщил подвешенный у двери колокольчик, залив пыльное помещение пронзительным дребезжанием. Не услышать этот грохот было невозможно, но профессор оглянувшись не нашел продавца. К ним никто не выходил, словно их не хотели тут видеть или они пришли не вовремя. Грег посмотрел на дверь, табличка на ней гласила "открыто", значит магазин работает. Гроссвен явно торопился, и злоба раздирала его все больше и больше. Он хотел дернуть за колокольчик, чтобы тот позвонил еще раз, но колокольчик, жалобно звякнув, остался у него в руке. Посмотрев на колокольчик, Гроссвен состроил удивительно злобную гримасу, и с силой бросил колокольчик на пол.
- Долго мне еще ждать?! - Рявкнул он на весь магазин.
Не разделяя эмоций профессора, Грег принялся рассматривать тысячи небольших коробочек, которыми был буквально завален весь магазин. Но всего больше его привлекла палочка, лежащая на выцветшей подушке. Судя по этой подушке, на палочку солнце совсем не подействовало, и она, не в пример своему ложу, сверкала зловещим блеском, отражая солнечные лучи. Но вдруг, не дав ему вдоволь налюбоваться на этот черный предмет, за спиной послышался посторонний голос, и Грег дернулся от неожиданности.
- Зд... здравствуйте, а, мистер Гроссвен! П-помню, помню! Отлично помню! Самый прочный дуб, какой только можно найти, целых пятнадцать дюймов!
Голос принадлежал невысокому и худому старику. Его глаза светились мерцающим лунным светом, а длинные седые волосы были аккуратно расчесаны.
- Сам знаю, - резко прервал его Гроссвен, - мистеру Стоуну нужна палочка, и поживее!
- Сию минуту! - Старик одним взглядом смерил Грега, и на мгновение исчез среди складских полок.
- Это Олливандер - лучший из мастеров! - Шепнул профессор Грегу.
Спустя минуту, Олливандер вышел с небольшой коробочкой, из которой вынул палочку светлого дерева:
- Вот, замечательный экземпляр! Береза и перо феникса!
- Ты что, совсем рехнулся?! - Вскипел профессор. - Ты кому березу подсовываешь?!
- Ой, извините, сию минуту поправим.
Олливандер опять исчез и через мгновение появился снова.
- Вот... Вот эта...Эта, кажется, подойдет. - Сказал он. - Эбонит и перо феникса, очень хлесткая, по... попробуйте!
Грег нехотя взял протянутую ему палочку и переспросил:
- Что сделать?
- Махни ею, - спокойно посоветовал Гроссвен, - просто махни.
Грег послушался, плавно поднял руку немного вверх и резко опустил. Ничего не произошло.
- Нет, не то, - почти простонал Олливандер, - минутку.
Он опять исчез за полками, а Грег принялся созерцать то, что лежало на подушке.
- Идите сюда, Олливандер, живо! - Гроссвен снова повысил голос.
Старик тут же высунулся из-за полок и подошел к ним.
- Не может быть! - Почти шепотом, но с чувством изумления сказал Олливандер, - не может быть!
- Не твое дело. - Гроссвен нахмурился. - Похоже, это как раз то, что нам надо. Попробуй ее, Грег!
Грег протянул к палочке руку, но не успел он ее коснуться, как палочка сама подскочила к его ладони, и Грегу ничего не оставалось делать, как просто сжать ее посильнее.
- Попробуй. - повторил Гроссвен, но уже с широкой улыбкой.
Грег медленно поднял палочку, задержал ее на долю секунды, и резко опустил до уровня пояса. Из палочки вырвался такой сноп огня, что Грег сначала испугался, что ненароком подожжет всю лавку, но, не ощутив тепла, с удивлением осознал, что вырвавшееся пламя было жутко холодным и оно сразу исчезло. Зачарованно смотря на блестящую в руках палочку, Грег не просто ощущал ее в руке, он чувствовал от этой палочки что-то такое, что являлось им самим, но в тоже время всегда готово было придти на помощь ему.