Чудесное наследство - Каришнев-Лубоцкий Михаил Александрович. Страница 13

быстро прошел туда и.. столкнулся в дверях с красивой незнакомкой, кутающейся в халат его жены. Красавица заметила застывшего в столбняке хозяина дома и смущенно извинилась перед ним:

- Простите, что воспользовалась вашим душем без разрешения: после поездки в пыльном вагоне так хочется освежиться!

- Пожалуйста... Нет проблем... - Вольфганг, словно лунатик, повернулся и на ватных ногах прошел обратно в гостиную. Налил в стакан воды и, стуча зубами о стекло, выпил прохладную жидкость.

Следом за ним в гостиную заявилась и таинственная незнакомка. Расчесывая на ходу волосы старинным гребнем, она чуть игриво подмигнула господину Супису и помахала ему ручкой.

- Бай-бай! - сказала красавица на прощанье хозяину дома и... вошла в зеркало.

Вольфганг рефлекторно поднял правую руку, чуть-чуть пошевелил пальцами и тихим, упавшим голосом прошептал:

- Бай-бай...

Желая проверить, не сон ли это, он подошел к зеркалу и коснулся его поверхности ладонью. Стекло как стекло... Заглянул за зеркало, но и там не нашел ничего подозрительного.

- Господи, померещится же такое! - проговорил бедняга, глядя на свое темное и смутное отражение.

И вдруг это отражение слегка подернуло рябью и через миг уже другое лицо смотрело из зеркала на Вольфганга: лицо старой, седой и злой старухи.

- Тебе и не такое еще привидится, паршивец, если ты не отвезешь зеркало баронессе фон Фитингоф!

Господин Супис хотел отшатнуться от проклятого зеркала, но старая карга быстро и ловко вцепилась в его плечо своей лапкой и сжала так сильно плечевую кость, что он даже присел слегка от боли.

- Клянись, что отвезешь зеркало утром! Клянись, или тебе не поздоровится!

- Клянусь, фрау...

- Фроляйн! - поправила седая ведьма.

- Клянусь, фроляйн! Отвезу немедленно!

- То-то, - снисходительно похвалила свою сговорчивую жертву старуха и разжала железную клешню. Вольфганг, как мешок, повалился на пол. - Сейчас ты не готов к автомобильной прогулке, поедешь утром. А пока можешь отдыхать.

- Спасибо, фроляйн...

- Не за что.

И старуха исчезла.

Господин Супис поднялся с трудом на ноги, потер ладонью ноющее плечо и поплелся в спальню.

- Ты где был?

- А?! - испуганно вскрикнул несчастный гнэльф и в страхе закрыл лицо руками. Но вскоре понял, что ошибся, и виновато улыбнулся: - Это ты, Марта! А я, было, подумал...

Он не договорил и рухнул на кровать, как подкошенный.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Старший внук баронессы Луизы фон Фитингоф Карл постучал в

дверь бабушкиной комнаты и прислушался.

- Р-р-р... - тихо раздалось ему в ответ из-за двери. - Р-р-р...

- Извини, я не знал, что ты еще спишь...

Карл вернулся в гостиную, где суетились его родители, разбирая остатки багажа старой баронессы.

- Хотел показать ей наш подарок - автомобиль с ручным управлением, сказал он, помогая отцу снимать упаковку с большого зеркала, - но она спит.

- Странно, я разговаривал с ней всего лишь минуту назад! - Дитрих убрал последний лист картона и ахнул: - Это - чужое зеркало!

Эльза посмотрела на свое отражение, увидела вместо стройной

красавицы полную гнэльфину и охотно подтвердила слова супруга:

- Ты прав: его подменили!

Дитрих нашел багажную бирку и прочитал вслух:

- "Глюкберг, Сосновая улица, дом 15. В.Г. Супис."

Карл поспешил утешить родителей:

- Ничего страшного, обыкновенная путаница. Сейчас позвоним

на вокзал и все уладим.

Но к телефону он подойти не успел: в этот момент к дому подкатил автомобиль Вольфганга Суписа и из него выскочили несчастные супруги, проведшие накануне ужасную, бессонную ночь. Вольфганг торопливо отвязал злополучное зеркало и, пыхтя от напряжения, потащил его к парадному входу.

- Звони! - скомандовал он шагающей рядом с ним жене.

Фрау Марта послушно нажала на кнопку звонка и промакнула платочком пот на лбу измученного мужа.

В ответ на звонок из комнаты фрау Луизы раздался сердитый собачий лай. Впрочем, он быстро стих, хотя и успел повергнуть всех присутствующих в гостиной в большое недоумение. Особенно собаку Линду, дежурившую молча у входной двери. Звонок прозвенел во второй раз, и следствие решили оставить на потом: нужно было встречать незванных гостей.

- Извините... Простите... Очень сожалею... Но это не наша вина... Сердечно благодарен... Был раз познакомиться... - Все это Вольфганг Супис проговорил, делая короткие паузы между отрывистыми фразами, меняя злополучное чужое зеркало на свое собственное. Уже в дверях он прохрипел на прощанье:

- Желаю удачи, господа! Будьте счастливы с этим зеркалом! Если сможете...

И господин Супис исчез за дверями вместе со своей супругой, успевшей уронить одно единственное слово:

- Прощайте!

Когда автомобиль с удивительными гостями отъехал от дома, Дитрих облегченно вздохнул:

- Слава Богу! Оно нашлось!

И, засучив рукава, он подхватил зеркало своей матушки и потащил его к ней в комнату.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Когда суматоха с распаковкой багажа немного утихла, Дитрих и

Эльза присели в кресла слегка отдохнуть.

- Что творится с Линдой? - спросила Эльза усталого мужа. - Такое впечатление, будто она сошла с ума!

Линда, и правда, выделывала странные выкрутасы: то нагибала голову и старательно вынюхивала пол, то смущенно поджимала зад и крутилась на месте волчком, то начинала размахивать хвостом, словно раскрытым узким веером... Изредка она тихо поскуливала, но в этом скулении не было слышно агрессивных ноток, скорее, в нем звучала безграничная нежность...

- Она играет, - ответил Дитрих, не найдя другого, более подходящего, объяснения странному поведению своей собаки.

- Ты завтра же пойдешь в клуб собаководов! Линда очень породистая и мы должны получить от нее отличных щенков.

- Завтра я не смогу, но в субботу обязательно побываю в клубе. А пока мы просто с ней прогуляемся. - Дитрих нехотя поднялся из кресла и, подойдя к двери, позвал собаку: - Линда, за мной!

Линда радостно взвизгнула и выскочила на крыльцо. Дитрих хотел было выйти следом за ней, но мощный порыв ветра (так, во всяком случае, показалось Дитриху) распахнул дверь настежь и отбросил его к стене.