Чудесное наследство - Каришнев-Лубоцкий Михаил Александрович. Страница 13
быстро прошел туда и.. столкнулся в дверях с красивой незнакомкой, кутающейся в халат его жены. Красавица заметила застывшего в столбняке хозяина дома и смущенно извинилась перед ним:
- Простите, что воспользовалась вашим душем без разрешения: после поездки в пыльном вагоне так хочется освежиться!
- Пожалуйста... Нет проблем... - Вольфганг, словно лунатик, повернулся и на ватных ногах прошел обратно в гостиную. Налил в стакан воды и, стуча зубами о стекло, выпил прохладную жидкость.
Следом за ним в гостиную заявилась и таинственная незнакомка. Расчесывая на ходу волосы старинным гребнем, она чуть игриво подмигнула господину Супису и помахала ему ручкой.
- Бай-бай! - сказала красавица на прощанье хозяину дома и... вошла в зеркало.
Вольфганг рефлекторно поднял правую руку, чуть-чуть пошевелил пальцами и тихим, упавшим голосом прошептал:
- Бай-бай...
Желая проверить, не сон ли это, он подошел к зеркалу и коснулся его поверхности ладонью. Стекло как стекло... Заглянул за зеркало, но и там не нашел ничего подозрительного.
- Господи, померещится же такое! - проговорил бедняга, глядя на свое темное и смутное отражение.
И вдруг это отражение слегка подернуло рябью и через миг уже другое лицо смотрело из зеркала на Вольфганга: лицо старой, седой и злой старухи.
- Тебе и не такое еще привидится, паршивец, если ты не отвезешь зеркало баронессе фон Фитингоф!
Господин Супис хотел отшатнуться от проклятого зеркала, но старая карга быстро и ловко вцепилась в его плечо своей лапкой и сжала так сильно плечевую кость, что он даже присел слегка от боли.
- Клянись, что отвезешь зеркало утром! Клянись, или тебе не поздоровится!
- Клянусь, фрау...
- Фроляйн! - поправила седая ведьма.
- Клянусь, фроляйн! Отвезу немедленно!
- То-то, - снисходительно похвалила свою сговорчивую жертву старуха и разжала железную клешню. Вольфганг, как мешок, повалился на пол. - Сейчас ты не готов к автомобильной прогулке, поедешь утром. А пока можешь отдыхать.
- Спасибо, фроляйн...
- Не за что.
И старуха исчезла.
Господин Супис поднялся с трудом на ноги, потер ладонью ноющее плечо и поплелся в спальню.
- Ты где был?
- А?! - испуганно вскрикнул несчастный гнэльф и в страхе закрыл лицо руками. Но вскоре понял, что ошибся, и виновато улыбнулся: - Это ты, Марта! А я, было, подумал...
Он не договорил и рухнул на кровать, как подкошенный.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Старший внук баронессы Луизы фон Фитингоф Карл постучал в
дверь бабушкиной комнаты и прислушался.
- Р-р-р... - тихо раздалось ему в ответ из-за двери. - Р-р-р...
- Извини, я не знал, что ты еще спишь...
Карл вернулся в гостиную, где суетились его родители, разбирая остатки багажа старой баронессы.
- Хотел показать ей наш подарок - автомобиль с ручным управлением, сказал он, помогая отцу снимать упаковку с большого зеркала, - но она спит.
- Странно, я разговаривал с ней всего лишь минуту назад! - Дитрих убрал последний лист картона и ахнул: - Это - чужое зеркало!
Эльза посмотрела на свое отражение, увидела вместо стройной
красавицы полную гнэльфину и охотно подтвердила слова супруга:
- Ты прав: его подменили!
Дитрих нашел багажную бирку и прочитал вслух:
- "Глюкберг, Сосновая улица, дом 15. В.Г. Супис."
Карл поспешил утешить родителей:
- Ничего страшного, обыкновенная путаница. Сейчас позвоним
на вокзал и все уладим.
Но к телефону он подойти не успел: в этот момент к дому подкатил автомобиль Вольфганга Суписа и из него выскочили несчастные супруги, проведшие накануне ужасную, бессонную ночь. Вольфганг торопливо отвязал злополучное зеркало и, пыхтя от напряжения, потащил его к парадному входу.
- Звони! - скомандовал он шагающей рядом с ним жене.
Фрау Марта послушно нажала на кнопку звонка и промакнула платочком пот на лбу измученного мужа.
В ответ на звонок из комнаты фрау Луизы раздался сердитый собачий лай. Впрочем, он быстро стих, хотя и успел повергнуть всех присутствующих в гостиной в большое недоумение. Особенно собаку Линду, дежурившую молча у входной двери. Звонок прозвенел во второй раз, и следствие решили оставить на потом: нужно было встречать незванных гостей.
- Извините... Простите... Очень сожалею... Но это не наша вина... Сердечно благодарен... Был раз познакомиться... - Все это Вольфганг Супис проговорил, делая короткие паузы между отрывистыми фразами, меняя злополучное чужое зеркало на свое собственное. Уже в дверях он прохрипел на прощанье:
- Желаю удачи, господа! Будьте счастливы с этим зеркалом! Если сможете...
И господин Супис исчез за дверями вместе со своей супругой, успевшей уронить одно единственное слово:
- Прощайте!
Когда автомобиль с удивительными гостями отъехал от дома, Дитрих облегченно вздохнул:
- Слава Богу! Оно нашлось!
И, засучив рукава, он подхватил зеркало своей матушки и потащил его к ней в комнату.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Когда суматоха с распаковкой багажа немного утихла, Дитрих и
Эльза присели в кресла слегка отдохнуть.
- Что творится с Линдой? - спросила Эльза усталого мужа. - Такое впечатление, будто она сошла с ума!
Линда, и правда, выделывала странные выкрутасы: то нагибала голову и старательно вынюхивала пол, то смущенно поджимала зад и крутилась на месте волчком, то начинала размахивать хвостом, словно раскрытым узким веером... Изредка она тихо поскуливала, но в этом скулении не было слышно агрессивных ноток, скорее, в нем звучала безграничная нежность...
- Она играет, - ответил Дитрих, не найдя другого, более подходящего, объяснения странному поведению своей собаки.
- Ты завтра же пойдешь в клуб собаководов! Линда очень породистая и мы должны получить от нее отличных щенков.
- Завтра я не смогу, но в субботу обязательно побываю в клубе. А пока мы просто с ней прогуляемся. - Дитрих нехотя поднялся из кресла и, подойдя к двери, позвал собаку: - Линда, за мной!
Линда радостно взвизгнула и выскочила на крыльцо. Дитрих хотел было выйти следом за ней, но мощный порыв ветра (так, во всяком случае, показалось Дитриху) распахнул дверь настежь и отбросил его к стене.