Надо убрать труп - Браун Картер. Страница 10

– Сейчас я спрашиваю вас, – повторил я.

– Мне бы хотелось, чтобы я заинтересовала вас сама по себе, Дэнни, – многозначительно заявила она. – Ведь, в конце концов, мало радости служить лишь источником информации. Поэтому прекратите терзать меня вопросами, Бойд. Поверьте, я не так уж много знаю.

– Ладно. – Я демонстративно поднял руки вверх. – Прошу меня простить.

– Больше всего на свете ненавижу, когда мужчина извиняется, чувствуя, что загнан в ловушку, – ухмыльнулась она. – Валяете дурака, Бойд? Вам никогда не приходило в голову, что это очень заметно?

– Попробую начать сначала, – пообещал я. – Я нахожу вас дьявольски привлекательной, только вас одну в целом свете, Ширл! И я просто схожу с ума при виде вас, особенно в этом ошеломляющем туалете, да еще такого ослепительно зеленого цвета!

Хорошо, что я вовремя успел увернуться и содержимое ее бокала не попало мне на рубашку. Пробормотав несколько слов, которые я предпочел не расслышать, хотя и догадался, что она обвинила моих родителей в каких-то чудовищных сексуальных извращениях, Ширли сползла с высокого табурета и прошествовала на веранду. Я прикончил свой бокал. Прикинув в уме, что, похоже, оскорбил уже всех, кто находится в этом доме, я решил, что пришло время немного проветриться.

Когда я выбрался на берег, солнце уже село и быстро сгущались сумерки. Я прошел около полумили, остановился, чтобы закурить, и лениво подумал, что могу с таким же успехом повернуть назад, чтобы закончить начатое. Вдалеке, подобно маяку, радующему глаз усталого моряка, приветливо сиял огнями домик Шанни. Но едва я ступил на дорогу между двумя последними дюнами, отделявшими меня от вечеринки, огоньки исчезли из виду и я оказался в непроглядной тьме.

Темнота есть темнота; здесь, в песках, она казалась еще гуще, чем на берегу, и я с удвоенной осторожностью принялся карабкаться по песчаному склону. Вдруг я нечаянно наступил на нечто упругое, оно мгновенно выскользнуло из-под моей ноги, и я услышал сдавленный всхлип. Человеческая тень выступила из темноты, и что-то твердое стукнуло меня в переносицу, как раз между глаз. Ночь, казалось, озарилась искрами, посыпавшимися у меня из глаз, и я рухнул навзничь на теплый песок, успев, однако, заметить, что призрачная фигура готовится нанести еще один удар. Моя реакция была мгновенной – я успел откатиться в сторону, и какой-то тяжелый предмет врезался в песок как раз в том месте, где только что была моя голова.

– Ах ты, грязный шпион! – прошипел чей-то голос. – Я убью тебя!

Выбросив вперед руку, я пошарил по песку и наконец вцепился в чью-то ногу. Резким рывком мне удалось швырнуть неизвестного противника через голову. Раздался звук сильного удара, тяжелое тело грохнулось на землю. Затем я услышал всхлипывающий от сдавленной ярости голос.

– Подонок! – хрипел он. – Ты разрушил мою жизнь!

Я быстро вскочил на ноги и с радостью обнаружил, что зрение мое уже полностью восстановилось после удара. Передо мной на песке распростерлась неподвижная фигура опасного злодея. Подойдя поближе, я наклонился, чтобы нащупать его руки и заставить мерзавца встать. Каково же было мое удивление, когда я наткнулся на упругую, словно резиновую, женскую грудь! Совершенно сбитый с толку, я помог ей встать и тут же отступил.

– Надо было треснуть тебя изо всех сил, – с чувством произнесла девушка. – Убить тебя мало!

– Да какого черта! Что я вам сделал, что вы рветесь прикончить меня? – возопил я. – Вы ведь даже меня не знаете!

– Ты ведь наверняка из его дружков! Могу поклясться! – сдавленным от ярости голосом произнесла она. – Небось он догадался, что я уже здесь и глаз с него не спускаю. Вот и послал тебя, разве не так?!

– Какая-то дьявольщина! Абсолютно не понимаю, о чем речь! – искренне возмутился я.

– Теперь уж наверняка стеклышки заляпаны песком и мой бинокль ни к черту не годится! – Она жалобно застонала. – И все из-за тебя, проклятый дурак!

– Бинокль? – поразился я. – Так это биноклем вы меня ударили по голове?

– Да. Только жалко, что мало! – в сердцах воскликнула она.

– Господи, вот ведь как бывает: выйдешь прогуляться по берегу, чтобы немного освежиться, а тут на тебе! – возмущенно сказал я. – Я шел к дому, темно, ни черта не видно, а уж вас и подавно невозможно разглядеть. Можете поверить мне на слово, я ничего не заметил, пока не наступил вам на спину.

– На спину? – Девушка фыркнула. – Судя по тому, что я сейчас чувствую, вряд ли я смогу сидеть раньше чем через неделю!

– А потом меня ни с того ни с сего бьют биноклем между глаз, да еще грозятся прикончить на месте! – продолжал я. – Надеюсь, вы не сочтете меня назойливым, если я осмелюсь спросить, что все это значит?

– Я уже сказала, – прошипела девушка. – Ты – один из его проклятых дружков.

– Меня зовут Дэнни Бойд, – едва сдерживая ярость, сказал я. – На этой вечеринке я не знаю ни одного человека!

– Тогда почему вы только что чуть было не убили меня?

– Да потому, что вы сами пытались расправиться со мной, – терпеливо объяснил я. – К тому же откуда мне было знать, что вы женщина?

– По тому, как ловко вы подняли меня на ноги, можно было поклясться, что вы знаете! – Она медленно повернула ко мне лицо. – Ладно, если не врете, прошу меня простить. Похоже, я ошиблась. Поэтому давайте просто все забудем. Хорошо?

– Хорошо, – согласился я. – А кто этот парень, за кем вы следите?

– Ни за кем я не слежу, – насупилась она. – Просто наблюдаю за домом. Вы что, разве не заметили, что это бинокль, а не рентгеновский аппарат?

– Так кто же он? – повторил я свой вопрос.

– Я сказала, забудьте о нем! – рассердилась девушка.

– Он не может вас не узнать, если увидит, – заявил я. – Может, хотите, чтобы я проводил вас в дом и вы смогли бы сказать ему «добрый вечер»?

– Я сразу догадалась, что вы просто грязный подонок. Еще когда вы наступили на меня! – прошипела она сквозь стиснутые зубы. – Послушайте, Бойд, ведь там, в доме, что-то вроде вечеринки?

– Совершенно верно, – кивнул я.

– Встретить его в компании незнакомых людей для меня не такое уж большое удовольствие, – заявила девушка. – Пожалуйста, сделайте мне одолжение и просто забудьте, что мы с вами встретились.

– А вам знакома Шанни О’Тул? – поинтересовался я.

– Нет. – Девушка покачала головой.

– Этот дом принадлежит ей, и вечеринку тоже устраивает она, – сообщил я. – Обычная дружеская вечеринка. Пойдемте, а то можете прождать здесь, на берегу, пока не состаритесь.

– Мне сказали, что он обязательно будет здесь, – с сомнением в голосе прошептала девушка. – Я просто хотела в этом убедиться.

– Мартин Шумейкер, Хол Дрисколл и Чак Вилан – все они сейчас в доме, – перечислил я. – Надеюсь, я ответил на ваш вопрос?

– Может быть, – уклончиво ответила она.

– Я частный детектив, – с мужественным видом представился я. – Шанни О’Тул – моя клиентка. Она подозревает, что кто-то намеревается убить ее.

– Неужели это правда? – По голосу мне показалось, что она встревожена.

– Может быть, это как раз ваш приятель, – предположил я. – И именно поэтому он сейчас слишком занят, чтобы бегать по берегу, разыскивая вас.

– Не будьте идиотом! – возмутилась девушка.

– Не пойти ли нам туда вместе? – с надеждой спросил я. – Объединим наши усилия? Вы расскажете мне на ушко о ваших тревогах, а я потом поделюсь с вами своими. Затем мы уединимся в каком-нибудь уютном уголке, чтобы выпить по стаканчику.

– Идет, – немного подумав, согласилась она.

– Как вас зовут, прелестная незнакомка?

– Керри, – ответила она. – Подождите, нужно сначала отыскать мой бинокль.

– Давайте я вам помогу, – благородно предложил я.

– Нет уж, лучше стойте где стоите, – скомандовала она. – Мне совсем не улыбается, чтобы вы своими ножищами опять наступили мне на какое-нибудь мягкое место!

Встав на четвереньки, девушка принялась ползать по песку. Я зажег спичку и в неверном свете успел разглядеть короткие каштановые волосы и аккуратный, задранный кверху задик, туго обтянутый плотными синими джинсами. А когда спичка погасла, я с неудовольствием обнаружил, что только что весьма эффективно ослепил сам себя.