Надо убрать труп - Браун Картер. Страница 12
– По самым скромным подсчетам… – Он немного подумал. – Три, может, четыре, точно не скажу.
– Простите, вы имеете в виду миллионы? – уточнил я.
– Да. К тому же только слепой не заметит, что Роджер по уши влюблен в Шанни. Кстати, его чувство намного сильнее тех, что испытывает к нему она, – добавил Вилан. – Так что я уверен, вы можете смело исключить его из списка подозреваемых, Бойд.
– Премного благодарен, – хмыкнул я.
– С Холом Дрисколлом я знаком совсем немного. – Чуть заметное отвращение промелькнуло на его лице. – Но дело в том, что Шанни мне небезразлична. Даже если отвлечься от моих обязанностей в качестве распорядителя ее наследства. Поэтому в свое время я навел об этом человеке справки. Довольно ловкий воротила. Здесь, на Западном побережье, у Дрисколла неважная репутация. Кроме того, известно, что он привык швыряться деньгами. Насколько мне известно, он проживает все, что зарабатывает. Скорее всего, даже намного больше.
– А что вам известно об остальных? – поинтересовался я.
– Эта дамочка Симпсон и Мартин Шумейкер – оба из Нью-Йорка, тамошние приятели Шанни, – холодно пояснил он. – Мне о них ничего не известно.
– А Джоанна Вейч? Тоже подруга Шанни? – спросил я.
– Одному богу известно, где Шанни удалось ее откопать, – раздраженно буркнул он. – Не иначе как на помойке! – Он пожал плечами. – Ну а теперь, кажется, я выполнил свой долг перед Шанни. Рассказал вам все, что знал.
– Вы забыли только одного, – вежливо напомнил я.
– Кого же? – удивился он.
– Чака Вилана.
Лицо Вилана побагровело.
– Замечательно! Ну, так слушайте. Я член коллегии адвокатов. У меня весьма обширная практика и три младших партнера. Много лет подряд я официально занимался юридической стороной всех дел, которые вел дядя Шанни. Конечно, мое личное состояние гораздо меньше того, что имеет Фром. Но и оно исчисляется шестизначной цифрой. Надеюсь, вы удовлетворены, Бойд?!
– А чем занимался дядюшка Шанни? Как его звали?
– Джошуа Вайатт.
– Тот самый Джошуа Вайатт?! – опешил я. – Тот выживший из ума чопорный сухарь, который в собственном офисе запрещал мужчинам находиться в одном помещении с женщинами даже во время работы?!
– Этот самый, – кивнул Вилан.
– И как велико его состояние? – осевшим голосом пробормотал я.
– После уплаты налогов? – Вилан подумал. – Полагаю, что-то около двадцати миллионов долларов. – На его лице я заметил некоторое замешательство. – По крайней мере, так было до последней проверки.
Я молча поплелся вслед за Виланом в гостиную. Он подошел к Ширли, оживленно болтавшей с Роджером Фромом. Мартин Шумейкер готовил себе спиртное, поэтому я решил присоединиться к нему.
– Привет, Бойд. – Шумейкер хитро покосился на меня. – С кем это вы прожигали жизнь, в то время как мы ждали вас к обеду?
– С Керри, – равнодушно промолвил я.
Он огляделся.
– Что-то я ее не вижу.
– Ей пришлось уйти, – ответил я. – Не той породы девочка, верно?
– Да я и видел-то ее всего один раз, – отмахнулся он. – Чак Вилан привез эту красотку с собой в Манхэттен. Сначала я решил, что она так себе, девчонка на уик-энд. Но потом понял, что ошибся. Это был высший класс! – Рыжий силач с сожалением вздохнул. – Если хотите знать, эта дамочка из тех, кто скажет парню «да!», только когда на пальчике засверкает колечко. И не исключено, что в последнюю минуту она передумает, дескать, колечко разонравилось!
– Своевольная, – с понимающим видом кивнул я.
– Даже Чака ставила на место, – подчеркнул Мартин. – А это не так-то просто, скажу я вам!
– Она живет в Санта-Байе? – поинтересовался я.
– Почему бы вам не спросить у Вилана? – предложил он.
– Дело в том, что мы виделись только раз и я не знаю ее полного имени, – закинул я удочку.
– Керри Хартфорд, – безмятежно ответил Мартин. – Черт возьми, не могу передать, как мне ее не хватает!
К стойке бара подошел Дрисколл. Взглянув на меня, он сморщился и отвел глаза в сторону.
– Слушай, ты не видел Керри? – окликнул его Шумейкер.
– Керри? – На изборожденном морщинами грубоватом лице Хола залегли новые складки. – Нет, не видел.
– Бойд сказал, что она где-то здесь, – продолжал рыжий громила. – Я по ней дьявольски соскучился!
– Ну уж если здесь Вилан, то и Керри где-то поблизости, – заметил Дрисколл. – Она что, тоже в числе подозреваемых, Бойд? – Он со звоном бросил кубик льда в свой бокал. – Об этой девочке, если вам нужно, говорите с Виланом. Это его собственность.
Он забрал свой бокал и направился в уголок, где ждала его Джоанна Вейч с выражением скуки на красивом лице. Шумейкер сделал большой глоток и злобно посмотрел на меня.
– Невидимка она, что ли? – наконец не выдержал он.
– Кто? – с самым невинным видом откликнулся я.
– Сами знаете кто! – рявкнул Мартин. – Как случилось, что она не попалась на глаза ни мне, ни Дрисколлу? И вы оказались единственным, кто ее видел, а, Бойд?
– Просто я с детства такой везунчик, – скромно потупился я.
– Опять вы что-то крутите, приятель, – огрызнулся он. – Ответьте мне на один только вопрос, Бойд. Если даже Чак ничего не выгадает в случае смерти Шанни, что тогда говорить о его личной секретарше?!
– Может быть, она просто ревнует Чака к Шанни? – с непроницаемым лицом предположил я.
– Похоже, вы окончательно спятили! – неприязненно фыркнул Мартин.
В эту минуту в гостиную вошла Шанни, в ее глазах я прочел неприкрытую враждебность.
– Вам звонят, – сообщила она, и от ее голоса на меня повеяло арктическим холодом. – Телефон в столовой.
– Спасибо, – кивнул я.
– Наверное, не мое это дело, – она глубоко вздохнула, – но поскольку уж так вышло и я оплачиваю ваше время, то, надеюсь, вы не будете тратить его на праздную болтовню! – Резко повернувшись ко мне спиной, хозяйка дома зашагала на веранду. Я застыл, зачарованный эхом ее удаляющихся шагов.
– Праздная болтовня, вот это здорово! – хмыкнул Шумейкер. – А как называется, когда кто-то тратит время на даму?
Я отправился в столовую, и остатки обеда, все еще громоздившиеся на столе, заставили мой голодный желудок болезненно сжаться.
– Бойд, – произнес я, сняв трубку.
– Это было не очень разумно с моей стороны, – услышал я в трубке знакомый женский голос. – Я имею в виду, назвать вам свое имя.
– Не берите в голову! Я вспоминаю об этом, только когда смеюсь, – сказал я. – Да и то потому, что в это время у меня зверски болит шишка на лбу.
– Я не хотела сделать вам больно, – промолвила она. – Но вам не следовало настаивать, чтобы я пошла с вами в дом, я тогда безумно испугалась. Впрочем, теперь это неважно. Нисколько не сомневаюсь, что вы уже успели рассказать всем и каждому, что встретили меня на берегу с биноклем, и теперь вам известно, кто я.
– Керри Хартфорд, – сказал я. – Воскресная забава Чака Вилана. Правда, я не говорил, что видел вас на берегу с биноклем. Сказал только, что мы встретились случайно.
– По-моему, этого вполне достаточно, – промолвила она уныло. – Никто не стал уточнять, где именно?
– Кое-кто предположил, что вы приходили в дом и уже ушли, а они даже и не заметили, – ответил я. – Ваш босс, кстати, даже не поинтересовался, о какой Керри идет речь.
– Скажите, а вы правда частный детектив, которого наняла Шанни О’Тул?
– Правда, – подтвердил я.
– Наверное, у меня нет выбора, – вздохнула девушка. – Нам нужно поговорить, Бойд, и чем скорее, тем лучше!
– Отлично, – согласился я. – Где и когда?
– Не хотелось бы рисковать, нельзя, чтобы нас видели вместе, – задумчиво произнесла Керри. – Может быть, нам встретиться на берегу? Клянусь, на этот раз я буду без бинокля!
– Идет, – одобрил я. – Прямо сейчас?
– А вам не кажется, что ваше отсутствие может показаться странным? – холодно заявила она. – Вы ведь уже объявили, что видели меня, и вдруг снова исчезнете? Не лучше ли встретиться попозже, когда все уже будут спать?