Легенда о Сигурде и Гудрун - Толкин Джон Рональд Руэл. Страница 15
Сигмунд и Синфьотли:
«Не выйдет на волю —
Ни воин, ни раб;
В горе гинет
Гордость Сиггейра!»
40
Сигмунд:
«Сюда, Сигню,
Сестра прекрасная!
Гордыню Гаутланда
Гибель настигла.
Весела встреча,
Возмездье свершилось;
Отомщен Вёльсунг,
Отважный сердцем!»
41
Сигню:
(Сестра Сигмунда,
Сигню ответила:)
«Сын — Синфьотли,
Сигмунд — отец ему!
Сигню не выйдет,
Сиггейр зовет ее.
На ложе немилое
Лягу днесь с охотою,
Где тужила при жизни,
Без жалоб умру я».
*
III
DAU?I SINFJOTLA
(Смерть Синфьотли)
1
Нагружены струги
Оружием ярким,
Драгоценными дивами —
Добром Гаутланда.
Выли ветры,
Волны пенились,
Вёльсунгов вотчина
Вдали показалась.
2
И родитель, и дядя —
Долго правил Сигмунд;
Славный Синфьотли
Воссел с ним рядом.
Древо высилось,
Древнее, статное,
В пышной кроне птицы
Запели снова.
3
Гримнира дар —
Гроза сражений:
Справа от Сигмунда
Синфьотли бился.
Прочны, приметны
Панцирь и шлем его —
Серебром серым
Сияли ясно.
4
Сразили семь конунгов,
Селенья разграбили,
И вдаль, и вширь
Владенья их выросли.
Из пленниц прелестных,
В полон захваченных,
Супругу взял Сигмунд,
На скорбь и на горе.
5
Синфьотли славу
Снискал в походе:
Струги со златом
Спешат к причалу.
Сигмунд:
«Здрав будь, сын Одина,
Сердцем отважный!
Войны довольно с нас!
Вино пусть льется».
6
Вошла королева,
Зло замышляя:
Синфьотли смелый
Сразил отца ее.
Королева:
«Здрав будь, о Вёльсунг,
Воитель храбрый!
Устал ты в походе.
Уста вину рады.
7
Рог полон — пей,
Пасынок жаждущий!»
Синфьотли:
«Со смертью смешано
Смутное зелье!»
Вырвал рог Сигмунд,
Выпил разом:
Яд не язвит
Ярого Вёльсунга.
8
Королева:
«Пива подам тебе
Пенного, крепкого!»
Синфьотли:
«Подлое пойло
Полнится ядом!»
Вырвал рог Сигмунд,
Выпил до капли:
Безвредна отрава
Герою людей.
9
Королева:
«Эля налью тебе,
Юный Вёльсунг!
Великие Вёльсунги
Не ведают страха;
На пиру подмоги
Не просят герои!
Коль к питью подступишься —
Пей, Синфьотли!»
10
Замертво рухнул
На землю Синфьотли.
Сигмунд:
«Горе! Негодная,
Гнусен твой умысел!
Сын Сигню,
От семени Вёльсунгов,
Цвет вешний
Увял до срока!»
11
Сигмунд сына,
Скорбя, поднял,
От порога прочь
Пошел он с ношей.
Через лес и луг,
К лону водному,
Безумен, брел он
К бурливым волнам.
12
Лодочник:
«Тащишь куда ты
Тяжкую ношу?
Ладья моя ладная
Легко свезет ее».
В плаще был кормщик,
Капюшон — опущен;
Сед и статен,
Страшен и грозен.
13
Сигмунд остался
У синего фьорда;
В Вальгалле
Вёльсунг пирует.
Вёльсунг:
«Сын сына, здравствуй,
И сын дочери!
Пора дожидаться
Избранника Мира».
*
IV
F?DDR SIGUR?R
(Рождение Сигурда)
1
Сирым жил Сигмунд,
Страною правя;
Хладны палаты
Без ласки женской.
Песни поведали
О прелести девы —
О красе Сигрлинн,
Свафнира дочери.