Хоббит, или Туда и обратно. Избранные произведения - Толкин Джон Рональд Руэл. Страница 86

   Тидвальд
А это Эльфнод —
лег с ним рядом.
    Торхтхельм
Так и хотел он.
В деле, в играх
все были неразлучны,
и лучше, чем родня,
служили государю.
    Тидвальд
Фонарь проклятый,
ничего не вижу.
Но, верно говорю,
его оберегая,
они погибли,
и где-то здесь он тож.
Уложим их рядком.
    Торхтхельм
Да, храбрецы! Беда,
коли брадатые мужи
щит за плечо и мчатся
прочь из сечи
резвей косуль, и режет
рыжий нехристь
сынов их. Небо,
низринь огонь
и покарай тех трусов,
что бросили их гибнуть, бесчестя Англию.
Но есть же здесь и Эльфвин
едва брада пробилась,
но бой он принял.
     Тидвальд
Да, Тотта, вот беда!
Подобный вождь
нам нужен: был он,
как новый меч
из старого железа,
как пламя, вспыльчивый
и прочный, словно сталь;
порой был строг,
но прям и откровенен,
как Оффа.
    Торхтхельм
Оффе затыкали рот.
Он многим не по нраву.
Позволь им вождь —
и вовсе бы заткнули.
«Слетелись на совет
спесивые вороны,
куриные сердца», —
так он сказал в совете,
то сам я слышал.
И в песне говорится:
«Давши клятву
в медовом застолье,
наутро исполни
или, беспутный бражник,
выблюй что выпил».
Но вянут песни,
мир захирел.
Ах, как хотел бы я
здесь быть, а не в обозе
среди рабов ленивых
при кухне и обслуге.
Слушай, Тида,
ведь я, ей-Богу, больше
любил его, чем эрлы;
к тому ж безродный муж
не хуже, на поверку,
и даже тверже в деле,
чем господа,
что к Водену
свой род возводят.
     Тидвальд
Зря, Тотта, не болтай!
Дай время, сам узнаешь
что на словах легко,
не таково на деле:
вкус железа,
укус клинка холодного
тебе еще придется
когда-нибудь отведать.
Храни тебя Господь!
А песни не помогут.
Когда крошится щит,
поди реши, что лучше,
стыд иль смерть...
Посмотрим, это кто?
Ну, пособи! Ах, чтоб его,
собачий потрох,
и здоров же, нехристь!
     Торхтхельм
Не надо, Тида!
Свет погаси!
Он смотрит на меня
так зло и грозно!
Как Грендель под луной.
Я не могу...
     Тидвальд
Угу, угрюмый,
но вовсе мертвый малый.
Нимало не страшусь я
клинков и копий данов:
коль ад их взял,
пусть щерятся и щурятся.
Тащи вот этого!
     Торхтхельм
Глянь, нога какая!
Долга и толста —
в обхват, как три бедра!
Тидвальд
Так я и думал.
Склони-ка голову и смолкни.
То вождь наш, Тотта!

Короткая пауза.

Да, он. Вернее, то,
что от него осталось
по воле Неба: ноги,
длинней которых не было на свете.
     Торхтхельм
(Голос его возвышается до песнопения).
Главой он был превыше
увенчанных короной
шеломов вражьих,
был он тверже духом
и сердцем чище, чем
точеные мечи,
испытанные в битвах,
был он
дороже злата.
Вождь, безупречный
в войне и в мире,
праведный судья,
податель щедрый,
подобный государям
златых времен,
он этот мир покинул.
Любимый Беорхтнот,
взыскуя Божьей славы,
ушел от нас.
     Тидвальд
Ты хорошо сказал!
К узорам строк
не зря, знать, человека
влечет в печали.
Но сначала — дело,
плакать будем после.
     Торхтхельм
Однако, Тида,
ведь это меч его!
Я заприметил сразу
златую рукоять.
     Тидвальд
Да ну! И взять никто не взял?
Вот чудо! Впрочем,
испорчен напрочь он.
Да! мало что осталось
от старого меча,
и вождь так изувечен —
узнать нельзя.