Выпуск II. Том 2 - Кристи Агата. Страница 26
– Tout de meme [42], это еще не значит, что он убийца.
– Вот именно! За ним, может, и много грехов, но совсем не обязательно убийство. Нет, это, конечно, была Адамс. Хотя у меня до сих пор нет доказательств. Сегодня мои люди прочесали ее квартиру, но ничего не нашли. Она была осмотрительной. Почти никаких писем – только те, в которых говорится о делах. Аккуратно сложены, пронумерованы. Два письма от сестры из Вашингтона. Ничего подозрительного. Кое-что из драгоценностей – солидная, старая работа, ничего современного или чересчур дорогого. Дневника она не вела. Банковская и чековая книжки тоже ни о чем не говорят. Можно подумать, что у нее вообще не было личной жизни!
– Замкнутый характер, – в задумчивости произнес Пуаро. – Нам это, конечно, осложняет дело.
– Я разговаривал с ее горничной. Сведений – ноль. Разговаривал с барышней, у которой шляпный магазин, – они вроде бы дружили.
– О! И какое у вас мнение о мисс Драйвер?
– Смышленая мисс. Но помощи и от нее никакой. Должен вам сказать, что меня это не удивляет. Сколько пропавших барышень я разыскивал на своем веку, и их родственники и друзья всегда говорят одно и то же: «Милая, добрая, с мужчинами не общалась». И всегда ошибаются. Это же неестественно! Девушки должны общаться с мужчинами. Если, конечно, с ними все в порядке. Никто не запутывает полицию так, как преданные друзья и родственники.
Он перевел дыхание, а я подлил ему еще.
– Спасибо, капитан Гастингс. Пожалуй, это не повредит. И вот так всегда. Крутишься, как заведенный. Она обедала и ужинала по крайней мере с десятком молодых людей, но откуда мне знать, к кому из них она была неравнодушна? Ее видели с теперешним лордом Эджвером, с актером Брайаном Мартином, с другими – но что толку? Ваша идея, что за ней кто-то стоит, мсье Пуаро, по-моему, не годится. Она наверняка действовала сама по себе, вот увидите. Я сейчас выясняю, что ее связывало с лордом Эджвером. Надо будет съездить в Париж. На шкатулке написано Париж, и лорд Эджвер туда ездил несколько раз прошлой осенью на аукционы – так говорит мисс Кэррол. На завтра назначено дознание. Но его, конечно, отсрочат, и я еще наверняка успею на дневной пароход.
– Дорогой Джепп, меня восхищает ваша энергия!
– А вы все ленитесь. Сидите себе и думаете! Пользуетесь услугами... как это... маленьких серых клеточек. Нет, мсье Пуаро, надо шевелиться! Под лежачий камень вода не течет.
В комнату вошла наша горничная.
– Мистер Брайан Мартин, сэр. Вы его примете?
– Мне пора, мсье Пуаро, – поднялся Джепп. – Я вижу, у вас от театральных знаменитостей отбоя нет.
Пуаро скромно пожал плечами, и Джепп захихикал.
– Вы, наверное, миллионер, мсье Пуаро? Что вы делаете с деньгами?
– Коплю. И раз уже мы заговорили о деньгах – как лорд Эджвер распорядился своими?
– Все досталось его дочери. Мисс Кэррол – пятьсот фунтов. Других распоряжений нет. Очень простое завещание.
– Когда он его написал?
– После того, как от него ушла жена, – примерно два года назад. Он позаботился о том, чтобы она не получила ничего, как видите.
– Мстительный человек, – пробормотал Пуаро про себя.
– Пока! – бодро сказал Джепп и отбыл.
Вместо него в комнату вошел Брайан Мартин. Он был безукоризненно одет и выглядел совершенно неотразимым. В то же время мне показалось, что он осунулся и погрустнел.
– Боюсь, что заставил себя ждать, мсье Пуаро, – виновато произнес он. – Тем более что я вообще зря вас побеспокоил.
– En verite? [43]
– Да. Я говорил с той девушкой – спорил, просил, уговаривал. Все напрасно! Она категорически запретила мне обращаться к вам за помощью. Так что, боюсь, ничего у нас не получится. Ради бога, простите, что напрасно отнимал у вас время...
– Du tout – du tout [44], – добродушно ответил Пуаро. – Я этого ожидал.
– Как? – удивленно спросил Брайан. – Вы этого ожидали?
– Mais oui [45]. Когда вы сказали, что должны сначала заручиться согласием вашей знакомой, я сразу подумал, что все кончится именно этим.
– Значит, у вас есть на этот счет теория?
– У сыщика, мсье Мартин, всегда есть теория. Это входит в его профессию. Сам я не назвал бы ее теорией. Я бы сказал, что у меня есть некая идея. Это первая стадия.
– А вторая стадия?
– Если моя идея оказывается верной – тогда я знаю! Как видите, все очень просто.
– А вы не могли бы поделиться вашей теорией – или идеей – со мной?
– Нет. Скажу только, что она возникла у меня, как только вы упомянули о золотом зубе.
Брайан ошеломленно смотрел на него.
– Ничего не понимаю, – сказал он. – Намекните хотя бы!
Пуаро улыбнулся и покачал головой.
– Давайте поговорим о чем-нибудь еще.
– Да, но сначала... ваш гонорар... позвольте мне...
Пуаро нетерпеливо помахал рукой.
– Pas un sou! [46] Я ничего для вас не сделал.
– Но я отнял у вас время...
– Когда дело меня интересует, я денег не беру, а ваше дело кажется мне чрезвычайно интересным.
– Рад слышать, – кисло улыбнулся актер. Вид у него был самый несчастный.
– Ну-ну, – примирительно сказал Пуаро. – Не будем больше об этом.
– По-моему, я столкнулся на лестнице с полицейским из Скотленд-Ярда?
– Да. Это был инспектор Джепп.
– Было довольно темно, и я не сразу сообразил. Между прочим, он приходил ко мне и расспрашивал о бедной Карлотте Адамс.
– Вы ее хорошо знали – мисс Адамс?
– Не очень. Хотя мы познакомились еще в Америке, когда были детьми. Здесь я с ней тоже несколько раз виделся, но нельзя сказать, чтобы мы дружили. Мне ее искренне жаль.
– Она вам нравилась?
– Да. С ней было удивительно легко разговаривать.
– Она умела откликаться на чужие беды – мне тоже так показалось.
– Полиция, по-моему, считает, что это было самоубийство? Я инспектору ничем помочь не сумел. Карлотта всегда была очень скрытной.
– Не думаю, что это было самоубийство.
– Да, скорее несчастный случай.
Мы помолчали. Затем Пуаро с улыбкой произнес:
– Дело об убийстве лорда Эджвера становится все более интригующим, не правда ли?
– Совершенно необъяснимая история! Вы знаете... у вас есть идея, кто это сделал? Раз это точно была не Сильвия?
– Полиция всерьез подозревает одного человека.
– В самом деле? Кого?
– Сбежал дворецкий. Вы понимаете, что его исчезновение – это почти признание.
– Дворецкий? Вы меня удивляете!
– Очень красивый мужчина. Il vous ressemble un peu [47].
И Пуаро поклонился, давая понять, что это комплимент.
Ну конечно! Теперь я понял, почему лицо дворецкого показалось мне знакомым, когда я его впервые увидел.
– Вы мне льстите, – засмеялся Брайан Мартин.
– Ничего подобного! Разве все девушки – служанки, машинистки, девицы из хороших семей, продавщицы – не без ума от мсье Брайана Мартина? Хоть одна из них может устоять против него?
– Может, и не одна, – ответил Мартин вставая. – Что ж, спасибо, мсье Пуаро. Еще раз простите, что потревожил вас.
Он пожал нам обоим руки, и я вдруг заметил, что он как будто постарел и еще больше осунулся.
Снедаемый любопытством, я едва дождался, пока за ним закрылась дверь, и нетерпеливо обратился к Пуаро:
– Вы действительно предполагали, что он откажется от вашей помощи в расследовании тех странных вещей, которые случились с ним в Америке?
– Конечно. Вы не ослышались, Гастингс.
– Но следовательно... следовательно, вы знаете, кто та девушка, которую он пытался уговорить? – сделал я логический вывод.
42
И все же (франц.).
43
Правда? (франц.).
44
Вовсе нет (франц.).
45
Ну да! (франц.).
46
Ни единого су! (франц.).
47
Он немного напоминает вас (франц.).