Труп не может больше ждать - Браун Картер. Страница 16
Я поднялась на самый верх и ни разу не коснулась четвертой ступеньки. Мне сразу же стало легко при мысли о том, что с Джонни ничего не случится. На двери вместо звонка был дверной молоток. Я подняла его и с силой ударила по деревянной двери, и дверь стала медленно открываться. Значит, молоток воздействует на какой-то механизм, либо дверь была не заперта. А Джонни еще пытался говорить мне, что овладеть методом дедукции очень трудно! Я вошла в квартиру и очутилась в небольшой прихожей, на полу лежал красивый ковер.
– Мистер Андерсон! – сказала я. – Хэролд Андерсон? Никто не ответил, и я позвала громче, но все равно никакого ответа не получила. Быть может, это какой-то трюк? Может, Андерсон велел мне прийти сюда, чтобы обыскать тем временем мою квартиру. Что ж, злорадно подумала я, может, он сумеет ответить тому типу, который спрашивает об этике! Ничего более интересного они там не найдут, в этом я была уверена. Я закрыла глаза и постаралась представить, что предпринял бы в подобном положении Джонни, и пока я над этим раздумывала, я снова открыла глаза и поправила шов на своих чулках. Вот последнего Джонни никогда бы не сделал.
Самое разумное – сейчас же уйти из этого дома. Но у меня было смутное чувство, что Джонни никогда бы так не поступил, по крайней мере, не осмотрев квартиры. В квартире была гостиная, кухня, две спальни и ванная. Я осмотрела их именно в этом порядке. Если бы судьба была на моей стороне, я сломала бы ногу, поднимаясь в эту квартиру! К тому времени, когда я дошла до ванной, я была твердо убеждена, что здесь никого нет и что я просто теряю время. Я открыла дверь настежь и вошла, затем я покраснела и быстро отвернула голову.
– Мистер Андерсон! – холодно сказала я, – Если вы не запираете дверь ванной, когда купаетесь, то вы, по крайней мере, могли мне это сказать!
Мне казалось, что я разговариваю достаточно вежливо. За кого он меня принимал: за своего брата, что ли?
Он не нашелся, что ответить.
– Если вы не хотите со мной разговаривать, то зачем было звонить и приглашать меня сюда? – возмутилась я, – Вы что, сумасшедший?
Он опять ничего не ответил, и я решилась. Я не собиралась терять времени, стоя на пороге его ванной с отведенными в сторону глазами, когда он даже не удосужился говорить со мной! Я решила уйти!
Я сделала четыре шага. Но затем внезапно остановилась. Это было немного странно. Естественно, я бросила на него только один взгляд и, когда поняла, что он купается, немедленно отвернулась, но все это было немного странно. У кошек и женщин любопытство развито примерно одинаково, и я стала вспоминать, что поразило меня больше всего. Чем больше я думала, тем больше убеждалась, что Андерсон был первым человеком из всех, кого я знала, который принимал ванну лицом к воде.
Лицом к воде!
Я настежь распахнула дверь и вбежала в ванную. Лицо его действительно было глубоко под водой. Я схватила его за волосы и вытащила голову на поверхность, но это ничего не изменило. Пол был скользкий, и я чуть не свалилась к нему в ванну, прежде чем мне удалось вытащить его из воды настолько, что головой он коснулся пола, ноги, переброшенные через край ванны, оставались в воде. Я сделала то, что мне не хотелось делать. Я чуть приподняла голову и взглянула в лицо. Борода его была мокрой и скользкой, а рот был открыт от удивления. Он не дышал. Ноги у меня подкосились, и я отпустила его. Голова его ударилась об пол, и я попыталась вновь встать на ноги, но стены стали вращаться перед глазами. Они вращались все быстрее, а в моих ушах нарастал шум, затем мое сознание отключилось.
Я не буду подробно описывать, как я приходила в себя, как моргала глазами и все такое… Но когда мне удалось приподнять голову, я обнаружила, что лежу на кушетке в гостиной, и это меня обеспокоило, как обеспокоило бы каждую девушку, которая, проснувшись, обнаружила бы себя на кушетке, на которую она неизвестно как попала.
Я слышала о людях, которые ходят во сне, но я никогда не слыхала о людях, которые ходят в обмороке.
Уголком глаза я увидела какое-то движение и резко села, готовая заорать. Передо мной стоял и усмехался мужчина.
– Все в порядке, куколка, – сказал он. – Ты все еще можешь смеяться, и ты все еще можешь плакать.
Опять это был тот битник по имени Терри, живущий с этой миссис Вторм в ее хате. Он ничуть не изменился. Его светлые волосы так же падали на один глаз, и ему все так же не мешало бы побриться. Он стоял, засунув руки в карманы, и глядел на меня, как будто я была каким-то невиданным деликатесом, который он никогда не пробовал.
– Как вы сюда попали? – спросила я его.
– По лестнице, – ответил он, – Я всегда с тобой, куколка. Этот тип Андерсон был слизняком. Но зачем ты его укокошила?
– Не хотите ли вы сказать, что я его убила? – Я даже задохнулась.
– Разве нет? – Его голос звучал удивленно.
– Совершенно точно и объективно – нет! – сказала я, – Я нашла его в ванной и попыталась вытащить оттуда, затем просто упала в обморок.
– Ты была как мешок с картошкой, куколка, – спокойно сказал он. – Ты, должно быть, весишь фунтов сто сорок.
– Ровно сто двенадцать! – негодующе сказала я, – И ни одной унцией больше!
– Может, мне следовало снять твою одежду? – сказал он. – Ты уверена, что не утопила старика в море?
– Конечно, уверена! А почему вы сюда пришли, между прочим? Он пожал плечами.
– Поговорить с этим мужиком. Но он уже не может разговаривать. Вставай, куколка! Нам лучше уйти. Я встала и оправила платье, затем взглянула на него.
– Вы идите своей дорогой, а я поеду своей!
Он покачал головой.
– На сей раз тебе придется пойти со мной, куколка.
Тебе назначено свидание.
– Вот тут вы ошибаетесь! – холодно сказала я. – Я собираюсь позвонить в полицию и сообщить им, что мистера Андерсона утопили в его собственной ванне.
– Почему бы и нет? – Он мерзко ухмыльнулся. – Может, ты встретишься с тем же лейтенантом, который искал труп Вторма прошлой ночью? Он тебя вполне оценит, даже подарит пару наручников!
Мне ужасно не хотелось признаваться, что он прав, но при одной мысли о том, что лейтенант Фрай будет смотреть на меня, пока я буду ему объяснять, как я нашла труп Андерсона в ванной, я задрожала…
– Понимаешь, что я хочу сказать? – продолжал ухмыляться Терри.
Мы вышли из квартиры, и он аккуратно прикрыл за собой дверь. Затем мы начали спускаться по лестнице, и я ступала на каждую четвертую ступеньку. Много они мне помогли? А я так старалась на пути наверх!
Терри схватил меня за локоть и протащил за собой почти целый квартал, затем мы внезапно остановились.
– Вперед, куколка! – сказал он. – Прошвырнемся. У тротуара стояла машина, какие я помнила еще по своему детству. Такую гигантскую машину водил еще мой отец. Огромный мотор был совершенно открыт для каждого, кто только хотел бы на него посмотреть. Сиденья были покрыты шотландкой, и ярко-красное, желтое и черное переплетение цветов могло ослепить даже незрячего.
– В эту? – с отвращением спросила я.
– Что ты видела в жизни? – холодно сказал он и толкнул меня так, что я упала на спину на переднее сиденье, задрав ноги почти до руля.
Он уселся рядом, схватил мои ноги и бросил ими в меня же, потом завел мотор. Раздались три оглушительных взрыва, за которыми последовало клацанье, становившееся все громче и громче, пока внезапно не прекратилось, уступив место новому взрыву. Наступило минутное молчание, и я потихоньку молилась, чтобы эта штуковина не взорвалась окончательно, но затем раздался мягкий шум, и мы тронулись с места. Я не знала, куда мы едем, и мне стало все безразлично.., я просто надеялась, что мы доберемся хоть куда-нибудь.
Терри водил, как маньяк, и дым из мотора бил мне прямо в глаза. Вокруг машины свистел ветер, и мое платье поднялось до талии.
Когда я купила себе голубые трусики с черным кружевом, мне самой они казались немного странными, но мне вовсе не хотелось, чтобы все население Голливуда восхищалось ими. К тому времени, как мы достигли Биверли-Хиллз, мне уже было все равно. Если бы мне только удалось выбраться из компании этого ублюдка живой, я не возражала бы ходить голой через весь Голливуд каждый день!