По направлению к нулю - Кристи Агата. Страница 31

Он взглянул на дверь, ведущую в соседнюю комнату.

Уильямс понял его взгляд:

– Там спальня миссис Стрендж, сэр. Дверь заперта.

– Заперта? С этой стороны?

– Нет. С той.

– Выходит, она сама заперла ее, да?

Баттл задумчиво помолчал пару минут.

– Пожалуй, – наконец сказал он, – надо еще разок поговорить с дворецким.

Харстолл заметно нервничал.

– Почему вы не рассказали нам, – решительно начал Лич, – что вчера вечером слышали ссору между мистером Стренджем и леди Трессильян?

– Да я и думать забыл об этом, сэр, – сказал старик, недоумевающе хлопая глазами. – На самом деле я даже не назвал бы это ссорой. Обычный мирный разговор, просто они не сошлись во мнениях.

Подавив искушение сказать: «Черта с два, обычный мирный разговор!» – Лич продолжил:

– Какой костюм был вчера за ужином на мистере Стрендже?

Харстолл озадаченно молчал.

– Темно-синий или серый в полоску? – спокойно уточнил Баттл. – Осмелюсь напомнить вам, что если вы не заметили, то мы можем узнать это у других.

– Сейчас я вспомнил, сэр. Он был в темно-синем костюме. В этой семье, – добавил он, – беспокоясь о престиже, не принято менять костюм к ужину во время летних месяцев. После ужина они зачастую выходят прогуляться в сад или к причалу.

Баттл удовлетворенно кивнул. Харстолл направился к двери и вышел, пропустив в комнату сержанта Джонса. Глаза сержанта горели ликующим огнем.

– Верное дело, сэр. Я снял все их отпечатки, и только одни совпадают с искомыми. Конечно, я провел пока лишь приблизительное сравнение, но могу поклясться, что ошибки не будет.

– Итак? – сказал Баттл.

– Отпечатки пальцев на ручке ниблика, сэр, принадлежат мистеру Невилю Стренджу.

Баттл откинулся на спинку стула.

– Что ж, – сказал он, – похоже, дело решенное, не так ли?

4

Они сидели в кабинете шефа полиции – трое мужчин с серьезными, озабоченными лицами.

Майор Митчел сказал со вздохом:

– Итак, я полагаю, нам не остается ничего другого, как арестовать его?

– Похоже на то, сэр, – спокойно ответил инспектор Лич.

Митчел взглянул на суперинтенданта Баттла.

– Веселей, Баттл, – дружелюбно сказал он. – Можно подумать, что ты хоронишь лучшего друга.

Суперинтендант Баттл тяжело вздохнул.

– Не нравится мне все это, – сказал он.

– Думаю, это не нравится никому из нас, – согласился Митчел. – Но насколько я понимаю, мы имеем более чем достаточно улик, чтобы выдвинуть обвинение.

– Вот именно, более чем достаточно, – подчеркнул Баттл.

– Фактически, если мы не арестуем его, то любой может спросить, какого лешего мы медлим?

Баттл уныло кивнул.

– Давайте подведем итоги, – сказал шеф полиции. – Мы имеем мотив: Стрендж и его жена получают значительную сумму денег после смерти старой леди. Далее, он, как известно, последним видел ее живой, при этом слышали, как он ссорился с ней. Костюм, в котором он был в тот вечер, испачкан в крови; и, конечно, самое главное – его отпечатки пальцев обнаружены на орудии убийства… Только его, и ничьи другие.

– И однако, сэр, – сказал Баттл, – вам все это тоже не нравится.

– Будь я проклят, если это не так.

– А почему, в сущности, вам не нравится это дело, сэр?

Майор Митчел нахмурился и потер нос.

– Возможно, потому, что этот парень выглядит тут уж совсем идиотом? – предположил он.

– Однако, сэр, порой убийцы действительно ведут себя достаточно глупо.

– О да, я знаю, знаю. Что бы мы делали, если бы это было не так?

– А что ты, Джим, думаешь по этому поводу? – спросил Баттл.

Лич беспомощно пожал плечами:

– Я всегда с симпатией относился к мистеру Стренджу. Мне не раз приходилось встречать его здесь раньше. Он очень приятный джентльмен, отличный спортсмен.

– Ну, скажем, я вполне допускаю, – медленно начал Баттл, – что отличный теннисист может быть также способен на убийство. В этом нет ничего странного. – Он сделал паузу и добавил: – Мне лично не нравится этот злосчастный ниблик.

– Ниблик? – слегка озадаченно переспросил Митчел.

– Да, сэр, или, возможно, колокольчик. Колокольчик или ниблик – одно из двух. – Голос у Баттла стал тихий и сосредоточенный. – Давайте подумаем, как все это произошло на самом деле. Допустим, мистер Стрендж пришел к ней в комнату, разгорячился во время ссоры и в ярости хватил ее клюшкой по голове. Если так и это было непреднамеренное убийство, то с какой стати он притащил с собой эту клюшку? Кто будет на ночь глядя разгуливать с клюшкой для гольфа?

– Он мог отрабатывать мах или еще что-нибудь в этом роде.

– Мог, разумеется, но никто не видел его за этим занятием. Последний раз его видели с клюшкой в руке неделю назад где-то на пляже, когда он практиковался в ударах на песке. Понимаете, насколько я себе представляю, такая ситуация в целом выглядит довольно странно. Я имею в виду то, что он во время ссоры вышел из себя. Уверяю вас, я видел его на корте, на одном из тех турниров, где теннисные звезды зачастую впадают в настоящее бешенство. Их нервы напряжены до предела. В таких партиях отлично видно, кто умеет сдерживать себя, а кто – нет. И я никогда не видел, чтобы мистер Стрендж неистовствовал. Должен вам сказать, он отлично владеет собой – лучше многих… И однако мы предположили, что он обезумел от пары острых фраз и ударил бедную, слабую старушку по голове.

– Мы можем рассмотреть и другой вариант, Баттл, – сказал майор Митчел.

– Я понимаю, сэр. Поговорим теперь о преднамеренном убийстве. Допустим, он хотел прибрать к рукам ее деньги. В данном случае понятно, почему под рукой оказался колокольчик, который тянется к одурманенной служанке, но тогда становятся непонятными клюшка и ссора. Если он задумал убить ее, то должен был воздержаться от каких-либо ссор. Конечно, он мог усыпить служанку, затем ночью прокрасться в комнату старой леди, треснуть ее по голове, инсценировать маленькое ограбление, а потом вымыть клюшку и спокойно положить ее обратно в мешок! Что-то здесь не так, сэр. На редкость странная смесь холодного расчета и непреднамеренной ярости… Эти две вещи несовместимы!

– Да, Баттл, ваши рассуждения вполне логичны… Но… какой еще вариант у нас остается?

– Эта клюшка не дает мне покоя, сэр.

– Никто другой не мог ударить ее по голове этой клюшкой, не смазав отпечатки пальцев Невиля, – это совершенно очевидно.

– В таком случае, – сказал Баттл, – ее могли ударить чем-нибудь другим.

Майор Митчел сделал глубокий вдох:

– Довольно странное предположение, вам не кажется?

– Нет, я полагаю, это здравая мысль, сэр. Или Стрендж ударил ее тем нибликом, или же никто не ударял. Я голосую за второй вариант. В таком случае этот ниблик положили туда намеренно, испачкав в крови и прилепив пару волосков. Доктор Лазенби, кстати, тоже не вполне уверен, что удар нанесен нибликом. Он признал это лишь из-за очевидности улик. Но он не мог сказать точно, каким именно предметом воспользовался убийца.

Майор Митчел откинулся на спинку стула.

– Продолжайте, Баттл, – сказал он. – Предоставляю вам свободу действий. Какой следующий шаг?

– Давайте исключим эту клюшку, – сказал Баттл. – Что останется? Первое – мотив. Имел ли в действительности Невиль Стрендж мотив лишить жизни леди Трессильян? Конечно, он наследует деньги. Но мне кажется, здесь многое зависит от того, действительно ли он нуждался в этих деньгах. Он говорит, что нет. Я полагаю, мы сможем проверить это. Выясним состояние его финансов. Если он кругом в долгах, то подозрение вполне может оказаться обоснованным. Но с другой стороны, если он сказал правду и его финансовые дела в хорошем положении, то зачем тогда…

– Ну и что же дальше?

– А дальше мы сможем выяснить, нет ли у других обитателей этого дома известных мотивов…

– То есть вы считаете, что Невиля Стренджа подставили?

Суперинтендант Баттл крепко зажмурил глаза.

– Мне все время лезет в голову одна фраза, не помню только, где я читал ее. Там говорится что-то о руке ловкого итальянца. Именно так мне представляется наше дело. С виду – тупое, жестокое, прямое преступление, но мне кажется, здесь кроется нечто большее… Рука ловкого итальянца, которая скрыта за занавесом…