Тайна Звезды Запада - Кристи Агата. Страница 42

- Ладно, ваша взяла, Пуаро! Интересно, что вы скажете по поводу второго пункта?

- Вы подозреваете, Гастингс, что у Лоуэна был на Девенхейма зуб. И что же вы под этим подразумеваете? То, что Девенхейму пару раз удалось подставить Лоуэну ножку? А вам никогда не приходило в голову что, могло быть наоборот? Но ведь тогда он вряд ли затаил бы злобу на Девенхейма, верно? Разве вы станете сердиться на человека, над которым одержали верх? Скорее уж, это он сделался бы вашим врагом. Так что если между ними и была скрытая неприязнь, но исходила она, скорее, от Девенхейма.

- Но послушайте, не можете же вы отрицать, что он солгал, когда сказал, что ни на минуту не выходил из кабинета?

- Конечно, он солгал. Ну и что, Гастингс? Скорее всего, бедняга попросту испугался. И по-человечески это понятно. Если вы помните, как раз в это время из озера выловили одежду пропавшего. Чего же вы от него ожидали? Впрочем, как это обычно бывает, лучше бы он сказал правду.

- А четвертый пункт?

- Вот тут я с вами совершенно согласен. Если рассказанное Келлеттом правда, то Лоуэн и в самом деле имеет самое прямое отношение к этой запутанной истории. И именно это и делает её столь захватывающей.

- Стало быть, кое-что важное я все-таки заметил? - саркастически спросил я.

- Возможно, возможно, - промурлыкал он, - но при этом пропустили два наиболее существенных момента - те самые, что, скорее всего, и приведут нас к разгадке этого дела.

- Умоляю вас, Пуаро, скажите, что вы имеете в виду?

- О, извольте! Во-первых, эта внезапная мания скупать драгоценности, которая в последние годы овладела мистером Девенхеймом. А во-вторых, его поездка в Буэнос-Айрес этой осенью.

- Пуаро, вы меня разыгрываете.

- Уверяю вас, Гастингс, я серьезен, как никогда. Ах, черт возьми, остается надеяться только, что инспектор Джепп не позабудет о моей маленькой просьбе.

Но полицейский инспектор, судя по всему, не намерен был отступать. Спортивный азарт не позволил ему бросить его затею. К тому же мысль оставить с носом самого Пуаро была слишком заманчивой, чтобы бросить все на полпути. На следующее утро часы ещё не успели пробить одиннадцать, как Пуаро получил от Джеппа телеграмму. По просьбе моего маленького друга я вскрыл её - там была всего одна коротенькая фраза:

"Муж и жена с прошлой зимы занимают отдельные спальни".

- Ага! - ликующе воскликнул Пуаро, - А теперь у нас лето! Так оно и есть! Вот она - разгадка этого дела!

Я ошеломленно уставился на него.

- Скажите, друг мой, у вас случайно нет вкладов в банке "Девенхейм и Сэмон"?

- Нет, - неуверенно пробормотал я, не совсем понимая, к чему он ведет. - А почему вы спрашиваете?

- Потому что если есть, то я посоветовал бы вам немедленно забрать все до последнего гроша - пока не стало уже слишком поздно!

- Но почему? Что вы имеете в виду?

- Я уверен, что они на грани банкротства. Это вопрос нескольких дней. Кстати, вы напомнили мне о том, что надо бы послать телеграмму Джеппу. Гастингс, прошу вас, дайте мне карандаш и что-нибудь твердое, на чем писать. Так, отлично. "Советую вам немедленно изъять деньги из известного вам банка". Уверен, это его заинтригует. Ах, наш добрый Джепп! Представляю, как у него глаза полезут на лоб! Знаете, Гастингс, мне даже немного жаль его! Ведь бедняге придется мучиться неизвестностью до завтрашнего утра. Или даже до послезавтра!

Разумеется, я решил, что он меня разыгрывает. Однако события следующего утра заставили меня взглянуть на маленького бельгийца совсем другими глазами. В конце концов, пришлось признать, что я снова, в который уже раз, недооценил гениальность Пуаро. Все утренние газеты пестрели заголовками о банкротстве, постигшем фирму Девенхейма. Судя по всему, неожиданное исчезновение известного банкира заставило полицию заинтересоваться состоянием дел в его фирме, и оказалось, что банк уже давно находился на грани краха.

Не успели мы покончить с завтраком, как дверь распахнулась и в нашу комнату влетел запыхавшийся Джепп. В левой руке у него была зажата смятая газета, в правой - телеграмма, накануне отправленная ему Пуаро. Швырнув её на стол перед нами, он подскочил к моему другу и оглушительно заорал:

- Откуда вам это стало известно, а, Пуаро? Черт меня побери, как вы об этом пронюхали?!

Пуаро кротко улыбнулся.

- Ах, друг мой, после вашей телеграммы все сразу стало на свои места. Еще когда вы, сидя тут, рассказывали нам об этом деле, меня вдруг поразила мысль, что в ограблении сейфа было что-то ненатуральное. Судите сами: драгоценности, наличные деньги, чеки и облигации на предъявителя - все будто бы заранее подготовлено - но для кого? Почему-то мне показалось, что самая подходящая фигура для этого - сам мистер Давенхейм. К тому же вспомните вдруг охватившую его в последние годы страсть к приобретению драгоценностей. Ах, как все просто! Прикарманенные им деньги клиентов он обращал в золото и камни, потом подменял настоящие драгоценности фальшивыми, а настоящие прятал в безопасное место, пока, наконец, не скопил таким образом весьма значительную сумму, которая бы позволила ему жить безбедно до конца своих дней. А к тому времени, наверняка думал он, когда все выплывет наружу, я буду уже далеко. Но вот все приготовления закончены, и мистер Девенхейм назначает Лоуэну деловую встречу. Заметьте - именно Лоуэну! Тому, кто имел глупость пару раз перебежать ему дорогу! Итак, он приглашает его к себе, затем просверливает дырку в двери сейфа, предусмотрительно приказывает, чтобы гостя провели в кабинет, а затем уходит...но куда? - Пуаро сделал эффектную паузу и протянул руку за вторым яйцом. Брови его сурово сдвинулись. - Нет, это просто возмутительно, злобно прошипел он, - что все куры, будто сговорившись, откладывают яйца разной величины! Как тогда, спрошу я вас, добиться хоть какого-то подобия симметрии на обеденном столе? Ну, тогда хоть бы сортировали их в магазине, что ли!

- К черту яйца! Забудьте о них! - рявкнул Джепп, окончательно потеряв терпение. - По мне, так пусть хоть квадратные будут, пропади они пропадом! Лучше расскажите нам, куда подевался наш клиент после того, как он покинул "Кедры" - конечно, если вы сами это знаете!

- Разумеется, знаю, друг мой! Он отправился в заранее подготовленное убежище. Ах, не могу не восхищаться этим мсье Девенхеймом! Конечно, человек он глубоко безнравственный, но надо признать, что мозги у него первоклассные!

- Значит, вам известно, где он скрывается?

- Конечно. Нет ничего проще!

- Так ради всего святого, скажите же нам!

Но Пуаро, занятый тем, что аккуратно собирал мельчайших кусочки скорлупы со своей тарелки, ответил не сразу. Сначала он ссыпал их все в подставку для яйца, потом водрузил сверху срезанную верхушку и залюбовался произведением своих рук. И только тогда соизволил вернуться к прерванному разговору. Широчайшая улыбка осветила его лицо.

- Ах, друзья мои, ведь вы же оба - умные люди! Попробуйте сделать то же, что сделал я, когда пытался разрешить эту загадку. Вообразите себя на месте этого человека, а потом задайте себе вопрос: - Куда бы я пошел, если бы был на месте Девенхейма? Где бы я укрылся? - Итак, Гастингс, что скажете?

- Ну, - протянул я, - лично я бы, знаете, не стал бы особенно мудрить. Скорее всего, остался бы в Лондоне - шумный, многолюдный город, много транспорта, всюду кипит жизнь...и все такое. Десять к одному, что меня никогда бы не нашли! Безопаснее всего затеряться в толпе.

Пуаро, кивнув, повернулся к Джеппу.

- Нет, я не согласен. Исчезнуть как можно скорее - вот единственный шанс, уверяю вас. Насколько я понял, в его распоряжении было достаточно времени, чтобы как можно лучше подготовить свое исчезновение. Лично я бы на его месте купил бы яхту, а потом уплыл бы куда-нибудь за тридевять земель, где меня сам черт не сыщет, прежде, чем начнется весь этот шум и гам.

Теперь уже мы оба смотрели на Пуаро.

- А вы что скажете, Пуаро? - наконец не выдержал Джепп.