Шут. Книга 3 (СИ) - Кочешкова Е. А. "Golde". Страница 41
Именно последняя фраза вызвала улыбку на лице Элеи. Ее Высочество не преминули воспользоваться предложенной любезностью. Барону понадобилось менее четверти часа чтобы получить от своих слуг необходимую информацию и лично доложить принцессе, мол, 'дергитский колдун' отбыл в неизвестном направлении минувшей ночью. Следом за ним увязался королевский скрипач, хотя, со слов стражи, Кайза не выразил восторгов по этому поводу. Когда вернутся, господа сообщить не изволили. Оба были при походных мешках, а кудрявый музыкант даже и скрипку с собой прихватил, если судить по форме чехла, висевшего у него за спиной.
Спросить, куда уехали друзья Патрика, было некого. Элея вздохнула, кивком поблагодарила барона и отпустила его, взмахнув рукой. В комнате сразу стало пусто и неуютно. Молчунья отлучилась куда-то, а кроме нее никто в эти покои не заглядывал. Элея послонялась из угла в угол и решила, что оставаться одной нельзя. Она достала из сундука легкую меховую накидку и впервые за время, проведенное в этом месте, вышла на свежий воздух.
Замковый двор был достаточно велик — он вмещал и хозяйственные постройки, и домики для прислуги, и — конечно же — широкий плац, где в этот день стройными шеренгами выстроились всадники… Руальд говорил им какие-то важные слова, восседая на своем рослом вороном коне. Элея встала чуть поодаль, но не слушала особо, о чем именно говорил бывший супруг, а просто смотрела не него, такого статного, исполненного отваги и огня. Смотрела и думала, что однажды он все равно излечится от своей печали по умершей Нар, захочет снова привести во дворец жену… Какой она окажется тогда, эта женщина?
'Глупые мысли, — усмехнулась Элея, — разве об этом нужно думать теперь? — и качнула головой, удивляясь собственному чудачеству.
Руальд ее так и не заметил. Закончив речь для воинов, он коротко перемолвился с хозяином замка, отдал несколько приказов и, наконец, поднял меч высоко над головой, призывая конников следовать за собой. Замковая решетка уже была поднята, мост опущен, и несколько мгновений спустя всадники с боевым кличем покинули двор.
Элея с грустью смотрела им вслед. Когда грохот подков утих вдали, она еще более остро, чем прежде, ощутила свое странное неожиданное одиночество и неприкаянность. Стоило ехать за десять земель, чтобы оказаться в таком глупом положении… Ни любимого рядом, ни друзей…
Она посмотрела, как опускают тяжелую кованую решетку ворот, и сама себе показалась птицей, запертой в клетке.
'Пат… — непрошенные слезы опять подступили к глазам, — ну почему ты покинул меня? Почему пропал? Как я могу жить без тебя?..
Рядом послышалось тактичное покашливание. Элея резко моргнула, сбрасывая постыдные капли с ресниц и, обернувшись, увидела барона. Господин Тиноль почтительно склонил голову.
— Ваше Высочество, этот замок — прескучное место для такой особы, как вы, — произнес он, — но я осмелюсь предложить вам посетить один уголок… моя супруга очень любила его. Это сад. Он совсем невелик и уже порядком запущен… но все же там мило.
Элея кивнула. Она очень надеялась, что барон не заметил ее намокших глаз.
Чтобы попасть в означенный сад, требовалось пройти по одной из внешних галерей замка, ведущей прочь от основного двора со всеми его важными постройками. Потом они спустились по одной лестнице, поднялись по другой, миновали узкий каменный коридор с очень высоким потолком и, наконец, подошли к невысоким воротцам.
— Раньше сад запирался, — пояснил барон, — для пущей приватности моей жены… Если вы пожелаете, я дам вам ключ, и тогда это место станет безраздельно вашим, — он несколько замялся, подыскивая слова: — Полагаю, вам не стоит покидать замок, пока война не кончится. Или пока Его Величество не возвратится сюда. С ним отбыли почти все воины, что охраняли вас в пути. А я не смогу дать вам людей для сопровождения обратно в столицу. Я не вправе оставить замок без стражи.
С этими словами он толкнул одну из двух деревянных створок с большими кольцами ручек и посторонился, уступая дорогу принцессе.
Сад, и правда, оказался чудесен. Не смотря на то, что природа еще не пробудилась толком после зимнего сна, 'уголок' баронессы представлял собой настоящее женское место.
По-настоящему женское.
Элея ощутила это сразу, едва только шагнула на ковер из сухих трав, покрывший землю сада. Едва лишь окинула взглядом деревья и спящие пока розовые кусты… и пруд, затаившийся сразу за аркой из вьюна… и широкую скамью с удобной спинкой, которая, как качели, свисала на длинных цепях, прикрепленных к толстой ветке клена.
— Здесь и в самом деле мило, — искренне сказала Элея. — Но почему вы решили, что я собираюсь покинуть замок? Мне нечего делать в Золотой. Хочу я этого или нет, но сейчас мое место здесь…
Наверное, она произнесла это излишне грустно, ибо барон поспешил заверить принцессу, дескать, скучать ей не позволит и всячески будет способствовать увеселению высокородной гостьи. Элею такая перспектива привлекала не слишком. Поэтому она в свою очередь поспешила убедить Тиноля, что сада будет более, чем достаточно.
И не надо никаких других увеселений.
Погода в приграничных землях оставалась хмурой, солнце редко выглядывало из-за туч. Но ветра почти не было, а уж в саду, со всех сторон окруженном стенами, его порывы и вовсе не ощущались. И в этом укромном уголке Элея как нигде чувствовала приход весны. Может быть, от того, что здесь особенно звонко пели птицы…
Едва лишь барон оставил ее одну, принцесса опустилась на скамью и легко качнула ее, уперевшись в землю носком сапожка. Удивительно, но старые цепи почти не скрипели, только словно бы вздыхали едва слышно.
'Трып-п, трып-п…
Элея запрокинула голову и долго рассматривала крону дерева над собой, там весело переговаривались небольшие серые птички. Местами на ветвях уже стали набухать почки. Едва заметные пока, к маю они обещали распуститься сотнями крошечных нежно-зеленых листочков. А когда принцесса наклонилась к земле, то без труда увидела первые побеги молодой травы. Их ростки были уже повсюду. Жизнь властно утверждала свое превосходство над холодом, который подобен смерти.
Элея встала со скамейки и медленно пошла по саду. Часто она склонялась к земле и перебирала пальцами тоненькие зеленые ростки, укрытые прошлогодней травой. Свежие и сухие стебли переплетались неповторимыми узорами. В одном месте они особенно напоминали мягкое гнездышко… Элея не удержалась и опустилась на ковер из трав, светлых, как волосы Патрика. И среди них, высоких — ей почти по колено — почувствовала вдруг себя так спокойно, так благостно.
'Все будет хорошо' — эта мысль пришла из глубины сознания и отодвинула прочь все страхи.
7
А ночью вернулся Кайза. Один.
Не снимая плаща и даже не заглянув на кухню, он направился прямиком в покои принцессы и до смерти перепугал боязливую Молчунью громким стуком в дверь.
Спросонья Элея не сразу поняла, что происходит. Ей привиделось, будто она оказалась на поле брани среди Руальдовых солдат. Отовсюду слышались удары оружия, лязг и скрежет сотен клинков, топот лошадей и грозные крики. Лишь спустя несколько мгновений Элея осознала себя в постели. А страшные звуки битвы обернулись обычным стуком кулака по дереву. Молчунья сидела рядом на своей широкой лавке и не знала, что делать. Она уже успела запалить свечу, и потому Элея очень хорошо разглядела жалобную гримасску на лице своей служанки.
— Не бойся, — спокойно сказала она девушке. — Ну что ты такая трусишка… — и подошла к двери: — Кто там? Что за шум среди ночи?
— Открывай, принцесса, — послышался знакомый голос из-за двери. — Открывай скорей, пока твои стражники не сделали из меня решето.
Элея поспешила отворить дверь. Пара вооруженных воинов замка действительно охраняли ее покой и ничуть не обрадовались появлению шамана. Который, судя по всему, застал стражников врасплох, ибо успел не один раз приложить своим крепким кулаком по двери.