Могущество - Смит Лиза Джейн. Страница 13
На следующий день на пляже состоялось собрание. Фэй не смогла опротестовать место сбора, поскольку не явилась.
— Она с ним, — резко объявила Дебора. — Я проследила за ней сегодня утром; мы с Адамом уже вчера от этого зрелища офигели. Она встретилась с ним в той же кофейне, что и вчера…
— Постой-ка, погоди, — произнесла Лорел. — Ты забегаешь вперед. Что за кофейня?
— Дай я расскажу, — вступил Адам, повинуясь взгляду Дианы. — Вчера, уйдя с кладбища, мы поехали за… мистером Брунсвиком. Кстати, он шутник. — Диана одобрительно кивнула, и Адам продолжил: — Я одно время увлекался живописью, так вот «брунсвик» — это вид краски. Черной краски, — сообщил он Кэсси и всем остальным.
— Да уж, обхохочешься, — произнесла Кэсси. Она сидела рядом с Ником, на новом месте и в новом положении, которое ее слегка смущало. И все же она чувствовала его присутствие, чувствовала сильную теплую руку. Стоило ей лишь чуть-чуть отклониться вправо, и она касалась его; это успокаивало. — Боюсь представить себе, что он сделал с тем несчастным, который должен был стать нашим директором, — добавила она.
— Этого я не знаю. — Адам, конечно, не мог не заметить ее нового соседства, равно как и нового выражения, появившегося на лице Ника: последний теперь оберегал Кэсси. Девушка видела, что сине-серые глаза посылают целые снопы искр в сторону ее нового друга и рассматривают его с плохо скрываемой враждебностью. — Не знаю, как ему удалось занять этот пост. И также не знаю, зачем ему это понадобилось. — Он опять недружелюбно зыркнул на Ника, открыл было рот, но тут, на счастье, вмешалась Диана:
— Продолжай, пожалуйста, Адам. Расскажи все по порядку. Расскажи, что произошло, когда вы проследовали за ним.
— Что? Ах, да. Короче, он уехал один на сером «кадиллаке», а мы поехали за ним: Деб на байке, я на джипе. Он въехал в город и зашел в кофейню Перко, и догадайтесь с трех раз, кто подъехал туда буквально через пару минут?
— В черном кружевном мини-платье и во всеоружии? — любезно подсказала Дебора.
— Фэй, — пролепетала Диана; выглядела она так, будто ее сейчас вырвет от ужаса. — Но как она могла?!
— Не знаю уж как, но могла, — сказала Дебора. — Мы наблюдали через окно, как она подвалила к его столику. Он же живой человек — с желаниями там, потребностями — сидел, пил кофе. Они проговорили около часа. Фэй гарцевала и мотала головой, как молодая кобылка на арене. А ему, похоже, нравилось, во всяком случае, он улыбался.
— Мы подождали, пока они уйдут, и тогда Деб поехала за ней, а я за ним, — продолжил Адам. — Он доехал до летнего домика на материке, думаю, арендованного, и остался там на ночь. Во всяком случае, до часа ночи он не выходил. А потом я уехал.
— А что Фэй? — спросила у Деборы Мелани. — Она куда направилась?
Дебора скорчила рожу:
— Не знаю.
— Интересно узнать, почему?
— Потому что она оторвалась, если тебя устраивает такой ответ. Довольно сложно оставаться незамеченной на «харлее»: не пыталась об этом поразмышлять своей светлой головой? Она вдруг рванула на красный, потом развернулась и в итоге сбросила меня с хвоста. Хочешь расследование провести?
— Деб, — примирительно произнесла Кэсси.
Дебора огрызнулась, потом закатила глаза и пожала плечами:
— Короче, с утра я ждала у ее дома, она вышла и поехала к нему. Они встретились там же, но на этот раз засели не у окна, а в конце зала. Пришлось зайти в кофейню, но я все равно не смогла толком ничего рассмотреть. Но, по-моему, она что-то дала ему, а вот, что именно, я не разобрала.
— Чудесно, — прокомментировала Сюзан, чем заслужила недобрый взгляд Деборы.
— Это просто чудесно, что она… как это называется? Вступила с ним в альянс. Кто-нибудь претендует на этот пончик? — Сюзан изысканно сдула с шероховатой поверхности сахарную пудру и надкусила вкусняшку.
Лорел, как обычно, пробурчала что-то в том духе, что белый сахар вреднее крысиного яда, но на большее ее сейчас не хватило.
— Вкусный, — еле слышно отрецензировала Сюзан. — Жаль только, без крема.
— Думаю, нужно поговорить со старушками, — взяла слово Кэсси. — Я имею в виду бабушку Адама, бабушку Лорел и двоюродную бабушку Мелани.
— Сегодня как раз удачный день, — откликнулась Мелани. — По воскресеньям они всегда встречаются у нас на ланч: пьют чай с бутербродами и пирожными.
— Точно, — согласилась Кэсси, — моя бабушка тоже раньше с ними встречалась.
— Там дают пирожные? — заинтересовалась Сюзан. — Почему ты раньше не сказала? Идем.
— Хорошо… нет, подождите, — заговорила Диана. Она окинула взглядом лица собравшихся. — Послушайте, я уверена, что спрашивать бессмысленно, но все же спрошу: кто-нибудь из вас случайно не брал гематит из Кэссиной спальни?
Все уставились сначала на Диану, а потом друг на друга. Все, кроме Кэсси и Лорел. Все головы как одна замотались из стороны в сторону в жестком отрицании, и на всех лицах появилось выражение крайней обескураженности.
— Кто-то хапнул гематит? — понимающе спросила Дебора. — Тот, что ты нашла на месте тринадцатого дома? — Кэсси кивнула, а сама тем временем незаметно изучала реакцию членов Круга.
Адам хмурился, Хендерсоны думали о своем, Шон нервничал — но Шон всегда нервничал, — Мелани разволновалась, Ник медленно качал головой, а Сюзан подергивало.
— Я и не рассчитывала, что кто-то из вас признается, — сказала Диана. — И, надеюсь, это потому, что тот, кто взял камень, сейчас не с нами. Потому что этот кто-то, я предполагаю, находится сейчас в кофейне Перко, — вздохнула Диана. — Что ж, пошли к старушкам.
С тех пор как маму перевезли к тете Констанс, Кэсси стала частым гостем в доме номер четыре. Он был выдержан в федеративном стиле и в целом напоминал допотопные хоромы Кэссиной бабушки, отличаясь от них только недавним и безупречным ремонтом, а также почти немецкой дотошностью и очевидной приверженностью к порядку. Тетя Констанс восседала в центральной гостиной со старой миссис Франклин, бабушкой Адама, и с миссис Квинси, бабушкой Лорел. Она не выказала энтузиазма при виде одиннадцати человек, столпившихся у нее в коридоре.
— Тетя Констанс? Можно нам с вами поговорить?
Старая женщина одарила внучку прохладным неодобрительным взглядом. В ее худой фигуре сохранилась царственная стать, а лицо с высокими скулами носило следы классической красоты Мелани. Каким-то чудом ее волосы до сих пор сохранили естественную черноту, но, может, никакого чуда и не было, может, она просто красилась.
— Ты пришла маму проведать? — спросила она, вычленив Кэсси в толпе незваных гостей. — Она почти уснула, лучше ее сейчас не беспокоить.
— На самом деле, тетя Констанс, мы пришли поговорить с вами, — произнесла Мелани. Она посмотрела сразу на всех трех женщин, собравшихся в гостиной. — С вами тремя.
Тетя Констанс мрачно нахмурила бровь, но маленькая пухляшка, сидящая на диване, неожиданно вступила в дискуссию:
— Конни, давай поговорим. Ну что ты! Адам, дорогой, и ты здесь. Где, кстати, тебя носило допоздна вчера вечером?
— Ба, я не думал, что ты заметила, — проговорил Адам.
— Знаешь ли, я замечаю больше, чем люди думают. — Миссис Франклин хихикнула, дотянулась до печеньица и засунула его себе в рот. Седые волосы лохмами свисали с ее неопрятной головки, и все в ней казалось каким-то хаотичным. Это особенно бросалось в глаза на фоне строгой бело-золотой гостиной тети Констанс. Пухляшка понравилась Кэсси.
— Лорел, что происходит? — раздался дребезжащий голосок, и Кэсси перевела взгляд на бабулю Квинси, миниатюрную женщину с лицом, напоминающим сушеное яблоко. На самом деле она приходилась Лорел прабабкой, да к тому же была такой крохотной, что, казалось, достаточно малюсенького порыва ветра, чтобы ее сдуло.
— В общем, — Лорел с надеждой посмотрела на взявшего слово Адама.
— В общем, то, о чем мы хотели с вами поговорить, связано с тем, о чем спросила меня моя бабушка. То есть с тем, чем я занимался вчера вечером. А также с тем, что случилось давно, примерно в то время, когда мы все, — он указал на членов Круга, — появились на свет.