Само совершенство. Дилогия - Макнот Джудит. Страница 165

– Разве она одна этого хочет? – поддразнил Зак.

Джулия как-то странно и виновато на него посмотрела и кивнула:

– Возможно. Но не сбрасывай ее со счетов. Если ее немного подбодрит тот, кем она особенно восхищается…

– Как я, к примеру?

Джулия засмеялась и поцеловала его в лоб.

– Как ты догадался?

– Когда я должен завтра у тебя появиться?

– Около семи. У нас еще останется достаточно времени, чтобы успеть на генеральную репетицию.

– Заметано. Кстати, одна из сестер-близнецов остановила меня, когда я был в городе, и заставила зайти в свое ателье, чтобы я посмотрел на ее работу. Я не эксперт, но мне кажется, что все сделано очень качественно.

– Все вы, жители больших городов, одинаковы, – насмешливо сказала Джулия. – Вы думаете, что таланты расцветают лишь в больших городах. Нашего местного флориста Американская ассоциация флористов назначила возглавлять команду, которая украшала Белый дом для бала, посвященного инаугурации! Ты еще увидишь, каким окажется наш свадебный прием. Все женщины, которые над ним трудятся, будут и нашими гостями тоже, поэтому они вдвойне стараются сделать наш праздник особенным и незабываемым.

– Мне достаточно того, что там будешь присутствовать ты и мы поженимся, – сказал Зак, осторожно воздержавшись от высказывания своего личного мнения относительно компетентности дам, занятых в подготовке свадебных торжеств.

Джулия вдруг нахмурилась, и на лице ее появилась тревога.

– Можешь не сомневаться, я там точно буду. А сейчас для меня главное то, любишь ли ты меня настолько, чтобы простить, если я совершу поступок, который может показаться тебе глупым или даже очень плохим.

– Речь не идет о другом мужчине?

– Конечно, нет!

– В этом случае, – вальяжно протянул Зак, – ты видишь перед собой самого великодушного из мужчин. Однако если речь идет о тебе и других мужчинах, то на мою снисходительность можешь не рассчитывать. Я – ужасный ревнивец, – добавил он, подумав о Ричардсоне. – А теперь говори, что ты совершила такого глупого или очень плохого?

– О, я не сказала, что уже совершила что-то такое, – уклончиво ответила Джулия. – Это был скорее риторический вопрос. Мне надо помочь маме с ужином, – добавила она, внезапно перейдя к отступлению.

– Ты уверена, что у тебя все в порядке?

– Пока ничего плохого не случилось, – загадочно сказала Джулия и исчезла.

Несмотря на заверения миссис Мэтисон и Джулии, во время ужина Зака не покидало ощущение, что все семейство чем-то сильно обеспокоено. Как только со стола убрали, преподобный Мэтисон и миссис Мэтисон изъявили желание навестить друзей и удалились с подозрительной поспешностью, которая лишь добавила Заку уверенности в том, что что-то не так. А потом еще Джулия отклонила его предложение помочь ей на кухне, что также выходило за рамки обычного.

Зак вернулся в кабинет в задумчивости. Он просматривал документы, которые прислал юрист, когда полчаса спустя в дверях кабинета вновь появилась Джулия.

– Зак! – с подозрительно лучезарной улыбкой сказала она. – Кое-кто хочет тебя видеть.

Зак встал из-за стола и направился было в гостиную, но как вкопанный застыл на пороге, увидев стоящую в центре комнаты пожилую женщину с тростью. Голос ее звучал в точности так, как ему помнилось, – властно, холодно и надменно. С королевским достоинством она кивнула и сказала:

– Давно мы не виделись, Захарий.

– И еще бы столько не видеться! – бросил в ответ Зак. Обернувшись к Джулии и пронзив ее гневным взглядом, он процедил: – Какой, черт побери, в этом смысл?

– Смысл в том, – спокойно ответила Джулия, – чтобы ты выслушал то, что твоя бабушка имеет тебе сказать.

Зак уже сделал шаг к двери, но Джулия задержала его, тронув за рукав.

– Прошу тебя, дорогой. Ради меня. Пусть это будет твоим свадебным подарком. Я пойду на кухню и приготовлю чай.

Зак перевел взгляд с лица Джулии на лицо стоявшей перед ним старухи.

– Говорите то, что собирались сказать, и уходите. Вон из моей жизни! Навсегда!

Вопреки ожиданиям Маргарет Стенхоуп не стала отвечать ему в том же духе. Она лишь кивнула и с запинкой произнесла:

– Я приехала сказать тебе… как сильно я сожалею обо всем, что сделала.

– Замечательно, – кивнул Зак. – Теперь уходите.

– Я также приехала просить у тебя прощения.

– Не ставьте себя в нелепое положение.

– И сказать тебе, что я… я… – Голос ее сорвался, она беспомощно поискала глазами Джулию, но Джулия уже ушла на кухню. Протянув руку в молитвенном жесте, она прошептала: – Захарий, пожалуйста.

Зак посмотрел на ее узкую, протянутую к нему руку, руку аристократки. Эта рука постарела и была слишком худой. И простое обручальное кольцо было ее единственным украшением. Поскольку он так и оставил этот жест без ответа, она бессильно опустила руку и, гордо вскинув подбородок, сказала:

– Я не стану тебя умолять. – Повернувшись лицом к окну, она расправила плечи и, глядя на тихую улочку за окном, продолжила: – Однако я приехала, чтобы объяснить тебе кое-что, и я сделаю это. – Пару секунд она сохраняла молчание, а когда заговорила, в голосе ее Зак услышал неуверенность, которой никогда не слышал прежде. – Незадолго до того как умер Джастин, я поднялась наверх, чтобы поставить вазу со свежими цветами на стол возле лестницы. Я слышала, как вы, ты и Джастин, ссорились в его комнате. Вы спорили о том, кому следует сопровождать Эмми Прайс на бал в загородном клубе… – Она судорожно вздохнула и сказала: – Через несколько минут после этого раздался выстрел, и Джастин был мертв. – Обернувшись через плечо, она с горечью произнесла: – Я знала, что ты лгал, когда говорил полиции, что выстрелил случайно, я видела по твоим глазам, что ты лгал. Только я… я думала, что ты солгал насчет того, что убил его случайно.

Зак видел, как ей горько, и мысленно приказал себе не реагировать, но он был потрясен, узнав, что она слышала его ссору с Джастином, и с опозданием осознал, что в связи с этим она могла подумать. Он действительно поссорился тогда с Джастином, потому что тот передумал идти с Эмми после того, как пригласил ее, а Зака пытался убедить в том, что поступил так ради него.

– Пожалуйста, – хрипло сказала Маргарет Стенхоуп, – скажи что-нибудь!

Джулия, которая до сих пор держалась в стороне, на этот раз решила вмешаться:

– Миссис Стенхоуп, почему вы не сказали полиции о том, что Зак ссорился с Джастином?

Маргарет Стенхоуп опустила глаза и посмотрела на свои руки, в которых сжимала набалдашник трости – постыдное свидетельство ее слабости.

– Я не могла, – призналась она. – Я не могла смотреть на Захария, но мысль о том, что его отправят в тюрьму, была мне невыносима. И потому, – закончила она, обратив к Заку свой невозмутимый взгляд, – я прогнала тебя прочь. Выгнала из дома и лишила тебя возможности общаться с братом и сестрой. Я знала, что ты не пропадешь и даже преуспеешь, – добавила она хриплым от избытка эмоций голосом. – Видишь ли… Я знала, что ты самый сильный из моих внуков, Захарий. Самый умный и самый гордый. – Не дождавшись от Зака никакой реакции, она сказала: – Твой дед заставил тебя и Фостера пообещать ему никогда никому не говорить, что Джастин убил себя сам, и не объяснять, почему он это сделал. Фостер нарушил обещание в тот день, когда тебя выпустили из тюрьмы. Он посчитал, что жизнь и так была к тебе несправедлива, и он больше не мог нести груз обещания. И сейчас весь груз греха за причиненное тебе зло ложится на меня. Это я лишила тебя брата и сестры, лишила дома, который принадлежит тебе по праву. Я заставила Джулию поверить в то, что ты способен на убийство. И я напугала ее до такой степени, что она не выдержала и сдала тебя властям.

Закончив, Маргарет Стенхоуп подождала, пока Зак что-нибудь скажет, но, не дождавшись, обратила беспомощный взгляд к Джулии.

– Я говорила вам, что он не простит. Он слишком похож на меня, чтобы принять извинения за то, чего нельзя простить. – Она повернулась и шагнула к двери, затем остановилась, посмотрела на Зака и вымученно рассмеялась. – Какой жалкой я, должно быть, кажусь тебе сейчас. И какой слепой! Я всю свою жизнь крепила волю, борясь с любовью к твоему деду, а потом к тебе. А теперь Джулия сказала мне, что вы оба любили меня сильнее, чем я могла себе представить. И теперь мне предстоит прожить остаток дней, сожалея о напрасно прожитых годах и о своей глупости, жестокости и слепоте. Подобающее наказание для меня, ты не согласен, Захарий?