Охотник Дарт. Тетралогия (СИ) - Буревой Андрей. Страница 122

– Понятно, – сказал я. – А я было обрадовался, думал, пересохли болота.

– Давай, Дарт, двигай к остальным, – сказал Вард. – Я пробьюсь к берегу, и вы причалите возле канала.

Повернувшись в сторону реки, охотник начал пробираться сквозь заросли. Быстро добравшись по проделанной Вардом тропе до лодок, я объяснил остальным ситуацию. Сплавившись ниже по течению, мы пристали к берегу, возле отдыхающего у воды Варда.

– За дело, – сказал Карой, выбравшись из лодки. – До вечера надо добраться до строений.

Разобрав вещи, мы перетащили лодки в канал. Теперь первой плыла другая лодка, и мне оставалось лишь наблюдать, как охотники пробивают нам дорогу. Шириной канал был в шесть ярдов; нависающие над ним ветви в некоторых местах образовывали плотный заслон, который приходилось прорубать. Коряги, попадавшиеся в канале, тоже изрядно докучали; хорошо еще, что металлические лодки повредить было невозможно. Деревянные мы бы мигом разбили. А с упавшими стволами сколько было мороки…

Когда охотники на первой лодке устали, вперед выдвинулись мы. Карой расчищал нам путь, а Гилим греб. Продвинувшись на три сотни ярдов, снова сменились. Так понемногу мы пробирались по каналу. Я хотел было тоже поучаствовать в расчистке пути, но Карой не согласился, сказал, что моя задача охранять отряд от демонов.

Когда мы преодолели больше мили, заросли поредели. Больше стало встречаться одиночных деревьев, затянутых лианами так, что стволы казались коконами исполинских гусениц. Путь стал полегче, и дальше мы продвигались гораздо быстрей. Правда, приходилось выбираться на берег и перетаскивать лодки через упавшие в канал деревья. Прорубиться через такую преграду не представлялось возможным. Пожалуй, часов восемь у нас ушло на то, чтобы проплыть по каналу три мили.

– Все, – сказал Карой, когда канал разделился на три русла. – Отсюда пешком пойдем.

Вытащив лодки, мы отнесли их подальше от канала, и перевернув кверху дном, оставили дожидаться нас. Вырубили тонкие жерди, и, прощупывая дорогу, пошли за Гилимом. Несмотря на то, что вокруг было полно заболоченных участков, продвигались мы довольно быстро. Гилим неплохо справлялся с поиском пути. Лишь дважды нам пришлось вернуться немного назад, когда мы уперлись в непроходимые болота.

Изрядно вымазавшись, мы прошли с милю, как вдруг Гилим резко остановился.

– Добрались, – выдохнул охотник.

Подняв взгляд, я увидел за деревьями огромное болото, заросшее ряской.

– Вперед, – скомандовал Карой.

С каждым шагом земля становилась все суше, и вскоре можно было не проверять путь перед собой. Выбравшись на край болота, мы остановились. Скорее грязное озеро, а не болото, подобно гигантской стеклянной чаше, врытой в землю и наполненной водой, с торчащими из земли краями, предстало перед нами. Присев на корточки, я дотронулся до выступающей кромки.

– Словно шар огня здесь горел, – пробормотал я, глядя на окруженное деревьями озеро.

– Знатно Древние маги повеселились, – сказал Улис.

– Людей они знатно губили, а не веселились, – с отвращением буркнул Вард.

Увидев на другом краю озера здания, мы устремились к ним. Обогнув водоем, вышли на мощеную камнем улочку.

– Вот это да… – сказала Дария, восхищенно рассматривая шесть двухэтажных домов.

– Это что, кусочек города? – спросил я, удивленно взглянув на строения.

– Наверное, – ответил Карой.

Воспользовавшись истинным зрением, я осмотрелся.

– Вроде никакой магии здесь нет, – сказал я.

– Тогда приступим, – потер руки Улис.

– Ближайший дом осматриваем первым, – сказал Карой. – В нем сделаем укрытие. Нам ведь явно не один день понадобится, чтоб все здесь осмотреть.

Мы подошли к крайнему дому. Сложив у стены лишние вещи, вошли внутрь. Время и непогода изрядно потрудились, привели дом в полную негодность. Почти все деревянные предметы сгнили. От дверей остались лишь бронзовые петли. Целых окон не было ни одного. Да еще и листвы нанесло целые горы.

– Нда, – сказал я осматриваясь. – Похоже, ловушек можно не опасаться, магией тут и не пахло.

– Да откуда здесь магическим ловушкам взяться? – сказал Гилим. – Видно же, что это дома обычных горожан.

Обследовав оба этажа здания и подвал, никаких следов магии я не обнаружил. Немного расчистив на втором этаже одну комнату с узким дверным проемом, мы перетащили в нее вещи. Заодно перенесли туда же и найденную серебряную утварь.

Находки нас только раззадорили и до темноты мы решили осмотреть еще одно здание. Выбравшись на улочку, прошлись по мостовой, пытаясь выбрать богатый дом. Дойдя до последнего дома, остановились. Дальше по улочке идти смысла не было, только эти шесть зданий уцелели, остальные превратились в оплывшие каменные холмики.

– Так, а с этим что делать? – указал Улис на ближайшее здание.

По форме здание напоминало букву «П», так что при нем был внутренний дворик. Места там хватало для небольшой статуи из белого мрамора и клумбы вокруг нее. Статуя молодой девушки казалась неподвластной времени, мрамор даже не потускнел. Девушка, с искренней улыбкой на лице, делающая шаг вперед и протягивающая правую руку, словно подавая ее комуто, понравилась всем.

– Вот бы такую встретить, – размечтался Улис. – Красавицу…

– Разбогатеешь – сразу встретишь, – пообещал Гилим.

– Похоже, на статую было наложено заклинание. Для сохранности, – сказал Карой.

– Возможно, – согласился я, взглянув на статую истинным зрением.

– Главное – вот тех тварей не встретить, – сказала Дария, разглядывая выполненный из темного камня фасад здания.

Фигуры крылатых демонов на краю крыши привлекли и наше внимание.

– Твари какие, – с отвращением сказал Гилим. – Слава богам, не встречал никогда подобной мерзости.

– Глупые какието горожане были, – сказал Вард. – Сейчасто, при свете солнца, они даже забавно смотрятся. А вот ночью до полусмерти напугаться можно, как увидишь такую дрянь.

– Да, те, кто на этой улице жил, пьяными домой ни разу не приходили, – сказал Стэн. – Ночью такую мерзость увидишь, хмель как рукой снимет.

– Не нравятся мне эти твари, – сказал Улис. – Давайте их уничтожим, от греха.

– Верно, – поддержал Гилим. – Древние мастаки были големов создавать, не дай боги, это они и есть.

– Улис, тащи кирку и веревку, – распорядился Карой.

Улис пошел к нашему убежищу, а мы подошли поближе к зданию.

– Дарг! – обернувшись, выругался я: в заведенной за спину левой руке улыбающейся каменной девушки был узкий черный кинжал.

– Не нравится мне это место, – сказала побледневшая Дария. – Добрые люди не могли такое создать.

Мы промолчали: спорить было глупо. Открытие заметно охладило наш исследовательский пыл, и осматривать дома больше никто не рвался. Вернувшийся Улис с удивлением посмотрел на наши мрачные лица.

– Полюбуйся на свою красавицу, – посоветовал ему Вард.

Испортив настроение и Улису, мы принялись за работу. Вард делал на конце веревки петлю и забрасывал ее на демонов, а мы, ухватившись за другой край, стаскивали их вниз. От удара статуи с грохотом раскалывались на куски, корежа мостовую. Сдернув с крыши все двенадцать статуй, мы собрались возле них.

– Даже если это были големы, теперь им не подняться, – сказал удовлетворенный результатом Гилим.

Взяв кирку, Улис несколькими ударами отбил у болееменее уцелевшей фигуры последнюю конечность.

– Теперь точно не подняться, – удовлетворенно сказал он и пошел к статуе девушки.

– Ты куда? – спросил Карой.

– Эту статую тоже разобью, – ответил Улис. – Не хочу, чтоб девушка с ножом бродила.

Подобравшись поближе, охотник размахнулся и нанес сильный удар по статуе. Зазвенев, кирка отскочила от статуи, даже не поцарапав ее.

– Дарг! – выругался Улис. – Это уж точно голем. Не станут зазря каменюку защищать.

– Что же делать? – спросила встревоженная Дария.

– Дайка я попробую, – сказал Вард, забирая кирку у Улиса.

Впрочем, сила Варда делу не помогла, кирка не смогла нанести статуе урона.