Охотник Дарт. Тетралогия (СИ) - Буревой Андрей. Страница 123

– Дарт, может, ты магией сможешь ее разломать? – спросила Дария.

– Попробую, – сказал я.

Сосредоточившись, я создал молнию и метнул ее в статую. Разбившись о камень, молния выбила в нем небольшое углубление.

– Давай, Дарт, разломай ее, – сказал Улис. – Начало уже есть.

– Не выйдет, – покачал я головой. – У меня энергии не хватит на столько заклинаний.

– Надо чтото придумать, – сказал Карой. – Если это и впрямь голем, нельзя его целым оставлять. С ожившей каменюкой мы потом не справимся.

– Хорошо, – решился я.

Подойдя к статуе, я вытащил из ножен меч и нанес легкий удар. Вспыхнувшее красным пламенем лезвие клинка прошло сквозь камень, как сквозь воду. Сразу вслед за моим ударом раздался глухой вой. Статуя озарилась желтым сиянием и от нее разошлась волна зыбкого марева. Не свалившись от удара, хотя я разрубил ее на уровне пояса, статуя начала потрескивать и, едва мы отодвинулись от нее, рассыпалась на небольшие осколки.

– Дарг! – выругался Гилим. – Что это было?

– Демон его знает, – сказал Карой. – Но вряд ли чтото хорошее. Правильно мы сделали, что избавились от этой дряни.

– Отличный меч, Дарт, – сказал Вард. – Где это можно столько пушного зверя промыслить, чтоб такой меч купить? Не поделишься местами?

– Поделюсь, – ответил я, убирая меч. – Отчего не поделиться. В горах между Элорией и Империей.

– А рубины настоящие? – полюбопытствовала Дария.

– Настоящие, – нехотя ответил я.

– Дарт, вот скажи нам, на кой тебе по пустошам шляться? – спросил Карой. – Ты же молод, красив, деньжищ полно. Неужели не нашел дела интересней и безопаснее?

– Маловато у меня денег, – вздохнул я. – На пару дворцов и земельные угодья не хватит.

– Вот это запросы, – хохотнул Улис. – Тут о небольшом собственном домике мечтаешь, а он дворцы хочет, да не один, а пару.

– На кой эти дворцы, – проворчал Вард. – Одна суета там, люда всякого бродит – как на рынке.

– А мне нравится, – сказал я.

– Ладно, давайте вон тот дом обыщем, – предложил Карой. – А этот здоровенный на завтра оставим.

Забравшись в дом на противоположной стороне улицы, мы приступили к поиску ценных вещей. Обшарив комнаты, обнаружили пару серебряных подсвечников, целую гору утвари – тоже из серебра, больше двух десятков золотых и серебряных монет в сгнившем кошеле и отделанный золотом кинжал.

В сумерках перетащили все добро в наше укрытие. Пока еще было видно, вырубили пять крепких жердей. Связав веревкой, сделали из них решетку, которой перекрыли дверной проем. Разместились в комнате, поужинали.

– Так, сегодня придется дежурить, – сказал Карой. – Место опасное, не дело спать без стража.

– Я первую смену стою, – вызвался Улис.

– Хорошо, – сказал Карой. – Дарию и Дарта беспокоить не будем, пусть спят.

– Я тоже могу ваш сон охранять, – сказала девушка. – С чего это мне спать всю ночь?

– С того, что в твою смену никто спать не сможет, – сказал Карой. – Так будешь клацать зубами от страха, что всех перебудишь. А Дарт охранять не будет потому, что в случае опасности вся забота ляжет на его плечи. Так пусть он силы восстановит.

– Не буду я зубами клацать, – пробормотала обиженная девушка.

– Дария. Спи. И не спорь с отцом, – повысил голос Карой.

– Хорошо, – пробурчала она.

Вроде и не устал я сильно за день, а вырубился сразу, как устроился на полу. Ночная стража опасности, видимо, не углядела, потому как до утра меня никто не трогал. Хорошо выспавшись, я проснулся сам, даже будить меня не понадобилось.

– Проснулся? – спросил негромко Карой. – Тогда и остальных буди, нечего им разлеживаться.

Я растолкал остальных охотников, и, быстро перекусив, мы пошли осматривать здоровенное здание. Попав внутрь, увидели, что обстановка в нем сохранилась гораздо лучше, чем в уже осмотренных домах. Коегде даже мебель была цела. Воспользовавшись истинным зрением, я осмотрел все. Похоже, здесь накладывали заклинания сохранения, и пока они действовали, мебель оставалась целой. А теперь магия выветрилась, и все начало гнить. Обследовав всем отрядом пять комнат, мы пришли к выводу, что опасности нет, а потому стоит разделиться, чтобы успеть осмотреть все здания за сегодняшний день.

Переглянувшись с Дарией, мы вызвались осматривать левую сторону второго этажа. Поднялись по широкой лестнице и приступили к поискам. В первой же комнате нас ожидала неплохая добыча – коллекция серебряных статуэток. Собрав их в припасенный мешок и не найдя ничего более достойного, зашли в другую комнату. Попав в помещение, заставленное книжными шкафами, мы остановились в изумлении.

– Дарт, если эти книги сохранились, мы станем богачами, – взволнованно сказала девушка.

– Может, здесь есть книги по магии, – высказал я свои чаяния.

Бросившись к шкафам, мы открыли застекленные дверцы и схватились за книги.

– Проклятье, – с досадой сказала девушка, бросая на пол книгу со сгнившими страницами.

– Не повезло, – огорчился я, когда раскрыл другую и оказалось, что страницы от сырости превратились в вязкий ком.

Вытащив еще несколько книг и не обнаружив среди них ни одной целой, девушка огорченно вздохнула.

– Хоть бы переплеты серебряные найти, что ли, – сказала Дария, осматривая шкафы.

Бросив свою книгу, я подошел к столу у окна. Подобрал валявшийся рядом стул, поставил его и уселся.

– Дария, не занимайся ерундой, – сказал я девушке: та все искала целые книги. – Заклинание сохранения истощилось, и влага испортила тут все.

– Может, остались самые ценные книги, на которые накладывали отдельное заклинание, – сказала девушка.

– Верно, – сказал я, не особо рассчитывая на подобную предосторожность владельцев книг. – Тогда можно истинным зрением их увидеть.

– Вот я глупая, – рассмеялась Дария. – А я не догадалась истинным зрением воспользоваться.

Пока Дария искала сохранившиеся книги, я начал осматривать стол. Выдвинул верхний ящик, обнаружил стопку испорченных бумаг и кошель. Разодрав мягкую кожу, высыпал из него на стол несколько десятков золотых и серебряных монет. Девушка между тем издала радостный возглас, и, выхватив из шкафа книгу, раскрыла ее и пошла ко мне. Я на миг отвлекся от попыток открыть второй ящик и посмотрел на нее. Дария замедлила шаг и остановилась, читая чтото в книге.

– Что там интересного? – полюбопытствовал я.

Девушка очнулась, захлопнула книгу и залилась румянцем. Сделав еще несколько шагов, она положила ее на стол передо мной. Притянув книгу к себе, я откинул обложку и прочел название – «Легенды о любви». Разочарованно поморщился, пролистнул пару страниц и, прочитав пару строк про двух влюбленных, захлопнул книгу и отодвинул ее от себя.

– Убери в мешок, – сказал я. – Будет свободное время – сядем вместе, почитаем.

– Дарт, если мы вместе почитаем эту книгу, тебе как порядочному человеку придется на мне жениться, – заявила девушка.

– С чего бы это совместное прочтение книг обязывало к женитьбе? – не понял я.

– А ты дальше посмотри, – посоветовала девушка.

Послушавшись, я снова раскрыл книгу и начал ее листать. Наткнувшись через пяток страниц на красочную картинку, улыбнулся. На картинке была изображена обнаженная пара. Быстро пролистнув еще несколько картинок, все более откровенных, посмотрел на Дарию. Девушка смущенно отвела глаза.

– У меня отличная идея, – сказал я, с улыбкой глядя на нее.

– Даже и не помышляй, Дарт, – покачала головой Дария.

– Давай подарим эту книгу Улису на день рождения, – предложил я.

– Подарить книгу Улису? – переспросила не ожидавшая такого предложения девушка.

– Да. Отличный будет подарок, – сказал я.

– И впрямь, отличная идея, – засмеялась Дария. – Будет знать, как подшучивать!

– А если надоест картинки рассматривать, продаст и выручит немалые деньги, – сказал я. – Будет подарок и смешной и с пользой.

– Точно, – поддержала Дария. – За книгу Древних не меньше пяти золотых дадут.