Лорд Пустошей - Буревой Андрей. Страница 99

Пришла. Спокойно так, как на прогулке, подошла к конюшне и огляделась. Меня, конечно, не увидела, а то бы сильно испугалась. Не мешкая, я швырнул на освещенную лампами площадку между зданиями, где остановилась Мэри, шар с усыпляющим газом. И отдал приказ сидящим на другой крыше летунам бросить вниз мешочки с шарами.

Поваливший во все стороны густой дым в мгновение ока заполонил промежуток между зданиями и погрузил Мэри в сон. Девушка, не ожидавшая нападения, не успела отреагировать и глотнула превращенного в туман зелья. И, сделав четыре шага, рухнула наземь. Цапнув сеть, я рявкнул на затаившихся летунов и бросился вниз. Стремительно опутав Мэри тонкой сетью, я содрогнулся от дрожи, вызванной гулкими ударами колокола. Тревога прозвучала, и у нас не было ни одного лишнего мгновения.

Я отдал мечущимся в небе летунам новый приказ, и они ринулись в заполоняющий внутренний двор Цитадели туман, распространяя жажду крови и убийства. Мои помощники сеяли хаос. То здесь, то там начали раздаваться дикие вопли варгов, получивших эмоциональный удар. Но мне было не до игр. Подхватив Мэри вчетвером, мы с демонами поднялись вверх и понеслись на восток. Проскочили над стеной и, снизившись, помчались невысоко над землей.

До цели было еще далеко, но уже сейчас было ясно, что план удался. Мы выбрались за защитный периметр, и теперь нас не остановить. Да и прежде защитникам Цитадели нужно разобраться с сеющими панику демонами. А это даст нам необходимый отрыв почти в милю, которую мы преодолели, прежде чем нас остановил охранный периметр. Но это было ожидаемое мною препятствие. Я и не надеялся, что поднятые по тревоге маги будут долго тянуть с поднятием щитов. Главное — успели выскользнуть из-под защитного купола. А с этим справимся.

Опустив Мэри на землю, мы отправились обратно. Подлетели к Цитадели, и я приказал демонам распластаться на земле и ждать добычу, которая выскочит сюда. А если никто не появится, присоединиться к остальным и ловить пищу в каменном улье.

Покинув свое крылатое тело, я открыл глаза и обратил на себя «малое исцеление». Особой пользы от этого нет, но хоть немного разгонит застоявшуюся кровь.

— Готовься, — сказал я Стоуну, вскакивая на коня и хватая второго за повод.

И погнал своего скакуна к охранному периметру Цитадели. К тому месту, где за сдерживающей стеной на земле лежала Мэри. И мчался во тьме, пока не влетел с ходу в туманную стену. Хорошо еще, что сопротивление охранного полога нарастает постепенно и гасит скорость проникающих в него живых или магических существ, а не является, как защитный периметр, подобием твердой стены. А то мой конь убился бы о возникшую перед ним стену, а я сломал бы себе шею, навернувшись с него.

Спрыгнув наземь, я отправился сквозь туманную стену, пытающуюся меня сдержать. Да только Цитадель не замок Тила, и использовалось здесь заклинание не высшего круга. Мой защитный амулет успешно гасил магическое воздействие, и никакой проблемы преодоление охранного периметра не составило. Туманные струи текли по льдистой пленке, окружившей меня, и словно соскальзывали с нее.

Добежав до Мэри, я освободил ее от сети и, подхватив на руки, бросился к коням. Быстро преодолев охранный периметр, достал свиток и обратил на Мэри заклинание исцеления.

Вздрогнув, девушка открыла глаза и непонимающе повертела головой. Я мигом создал шарик магического света, поняв, что Мэри не может ничего разобрать в полутьме.

— Дарт?!

— А ты кого-то другого ждала? — с интересом осведомился я.

— Но как ты смог пробраться в Цитадель и вытащить меня оттуда? — пропустив мои слова мимо ушей, спросила девушка. — Это же самая защищенная крепость Элории!

— Давай, я потом тебе все расскажу, — предложил я. — Сейчас нужно быстро убраться отсюда, пока за нами не снарядили погоню. Переполох в Цитадели дал нам небольшой отрыв, но именно что небольшой.

— Надеюсь, там никто не пострадал? — встревожилась Мэри.

— Да нет, — ответил я. — Разве что охрипли, визжа от страха. — И, тут же озаботившись состоянием девушки, спросил: — Ты сможешь ехать верхом?

— Да, я уже в порядке, — торопливо кивнула Мэри. — Справлюсь. И магический свет можешь убрать — я уже перешла на истинное зрение.

Не медля более, мы отправились в путь. Домчались до стоянки, где к нам присоединился Стоун со сменными лошадьми, и уже втроем устроили бешеные скачки. Шестьдесят миль до побережья мы одолели за ночь. Без привалов и роздыхов, останавливаясь только чтобы пересесть на другого коня. И лишь когда добрались до корабля, смогли позволить себе отдых.

Хотя прежде нам пришлось обсудить сложившуюся ситуацию. Мэри сильно интересовало, каким образом я смог выкрасть ее из неприступной Цитадели, и она не успокоилась, пока все не разузнала. А потом облегченно вздохнула и сказала:

— Я беспокоилась, что ты опять своих големов притащишь… Тогда бы тебя точно со свету сжили, не считаясь ни с какими оправданиями и посулами. А так всю вину за мое исчезновение возложат на меня, и тебе ничего не будет.

— Ты это о чем? — изумился я. — Какая вина? Я и не собираюсь скрывать, что устроил налет на Цитадель. И открыто заявлю похитителям чужих жен, что в следующий раз церемониться не буду.

— Дарт, хватит прикидываться дурачком! — рассердилась Мэри. — Это даже не забавно! Меня не похитили, а задержали как преступницу. И ты тоже можешь оказаться на виселице за мое освобождение, если будешь болтать об этом.

— Мэри, ты спятила? — возмутился я. — Какая ты преступница? Что за глупости ты говоришь? Не выполнила приказ Совета кланов? А кто они такие, чтобы отдавать подобные приказы? Не зарезала меня по наущению Арис? А кто в здравом уме согласится убить собственного мужа?

— Осталось только объяснить Совету кланов и старейшинам рода, как они ошибаются на мой счет, — с сарказмом фыркнула Мэри.

— Этим я и собираюсь заняться, — серьезно сказал я.

— Шутишь? — нахмурилась Мэри и покачала головой: — Не надо тебе связываться с этим гадючником. Я сама разберусь, а если не удастся, то отвечать буду за все одна.

— Это с какого такого перепуга? — холодно поинтересовался я. — Мы одна семья, и никто тут не будет в одиночку со всем разбираться. Или ты думаешь, я буду спокойно смотреть со стороны, как тебя хотят извести?

— Дарт, не спорь со мной! — рыкнула Мэри. — Я сама со всем разберусь!

— Сейчас прям, сама, — фыркнул я. — Ты уже достаточно наразбиралась, сидя в Цитадели. Только что-то результата не видно.

— Думаешь, у тебя лучше выйдет? — ядовито осведомилась сверкающая глазами хищница.

— Уверен, — ответил я. — Так как у меня есть, чем умаслить Совет кланов, чтобы они и сами отказалась от идеи осудить тебя, и варгов образумили.

— Хочешь големов отдать?

— Нет, зачем же, — покачал я головой. — Слипов продам.

— Каких слипов? — возмутилась Мэри.

— А тех самых, которых Древние создали как хранилище магической энергии, увеличивающей силу отдельно взятого мага. С этими милыми демонами можно будет использовать на порядок более мощные заклинания. Каково, а?

— Да уж, — потрясенно поговорила Мэри. — Лакомая кость.

— Я тоже так думаю, — усмехнулся я. — Но это будет последней костью, брошенной кланам. Если не удастся вразумить их словами, то этот дорогой секрет они получат в качестве откупа, но больше ничего хорошего они от меня не увидят. Я тогда еще и в покинутый город наведаюсь, и подземелье с порталом завалю, чтобы не шастали там всякие проходимцы, и все добро сам выгребу.

— Там и без тебя проблем хватает, — сказала Мэри. — Какие-то квонги поисковикам житья не дают.

— Всех городских защитников, что ли, извели? Как бы не вырвались в неподходящий момент, — озабоченно пробормотал я, услышав от Мэри не очень радостную весть.

— Так это ты постарался?! — подскочила Мэри. — А я еще уверяла Эстер, обвинявшую тебя, что ты не мог этого сделать!

— Ну, так вышло, — смутился я, но рассерженная хищница не стала слушать и набросилась на меня. Хорошо, хоть не загрызла, а, потрепав немного, начала мириться самым приятным образом.