Холодная ночь - Грэй Клаудия. Страница 17
Новое убежище находилось ниже по течению, на противоположной стороне Манхэттена. Рядом размещался док, куда причаливали буксиры и баржи, чтобы выгрузить бесконечные синие и зеленые ящики. Я всегда думала, что речные берега — умиротворяющие места, но здесь, среди бетона и канатов, резкие гудки и скрежет металла заглушали негромкий плеск воды.
Я смотрела, как Милош и пара других охотников затаскивают так и не пришедшего в сознание Балтазара в строение, больше всего напоминающее заброшенный речной вокзал. Меня вдруг охватило отчаянное желание убежать и надеяться, что Лукас потом отыщет меня. Но я слишком долго позволяла страху властвовать над собой, слишком долго пассивно ждала, когда что-нибудь изменится. Ради Балтазара, да и ради себя самой, пора стать сильной.
Поэтому я вошла внутрь здания, чтобы посмотреть, с чем придется иметь дело. Дана осталась в фургоне, барабаня пальцами по рулю и упорно глядя на воду.
Здание — бывший речной вокзал — состояло из одной комнаты, довольно маленькой, с возвышением с той стороны, что была ближе к воде, и глубокой нишей в дальней части. Видимо, когда-то в этой нише размещался склад. Стены и пол — бетонные, причем пол затерся и потрескался настолько, что сделался противного коричневого цвета.
Балтазар обмяк на полу. Милош начал возиться с цепями на его запястьях, и руки Балтазара оказались свободными. На какую-то секунду я воспрянула духом. В конце концов, если бы его хотели убить, это сделали бы, правда?
«Балтазара могли убить во время сражения, и я бы даже не узнала об этом».
От этой мысли меня охватил ужас, который только усилился, когда я поняла, что Милош вовсе не собирался облегчать положение Балтазара. Он защелкнул наручник на одном из его запястий, а второй зацепил за металлические поручни, тянувшиеся вдоль всей складской части помещения. Я потрясенно смотрела на него, и тут он проделал все то же самое с другой рукой. Теперь высоко поднятые над головой руки Балтазара были прикованы к поручням, голова его упала на грудь, а тело слабо подергивалось.
— Он вот-вот очнется, — заметил один из охотников.
Милош шагнул к ведру, подставленному под дырку в крыше. В ведре плескалась вода.
— Пожалуй, нужно ему помочь. — И с силой выплеснул воду на Балтазара.
Я невольно подскочила. Балтазар, захлебываясь и ничего не понимая, рывком поднял голову, увидел вокруг охотников, дернулся назад — и сообразил, что прикован. На его лице изумление сменилось гневом.
— Что, не нравится, когда наша берет? — издевательски ухмыльнулся Милош.
Балтазар негромко произнес:
— Иди к черту.
— Думаю, это излюбленное местечко для вашей братии, а не для меня, — отрезал Милош.
Балтазар еще толком не пришел в себя. Вампиры исцеляются быстрее людей, но излечение серьезных ран требует времени. Он пытался держать голову прямо, и, хотя взгляд его темных глаз никак не мог сфокусироваться, он явно старался сообразить, где находится и есть ли у него шансы бежать.
Его взгляд метнулся к двери, и тут он увидел меня.
Вцепившись в косяк, чтобы не упасть, я мысленно внушала ему, отчаянно надеясь, что он поймет: «Я не помогаю им, я попытаюсь вытащить тебя отсюда, держись, Балтазар, пожалуйста…»
Взгляд Балтазара переместился с меня на Милоша, скользнул по лицам остальных охотников, и он опустил голову, словно не хотел больше меня видеть.
На какую-то долю секунды я решила, что он на меня злится, но тут же осознала, что дело не в этом, — Балтазар пытался скрыть, что мы с ним знакомы. Если бы охотники Черного Креста поняли это — поняли, что я тоже вампир, — они приковали бы меня рядом с Балтазаром. Я не смогла защитить его, а он пытался сделать то единственное, что еще было в его силах, — уберечь меня.
— Он пока плохо соображает, — сказал кто-то из охотников. — Я бы предложил дать ему время подумать и осознать свое положение. Вернемся позже и побеседуем с ним.
— Пожалуй, это верно, — отозвался Милош. — Я останусь охранять.
Может, и мне остаться охранять? Удостовериться, что никто не потеряет самообладания и не наделает глупостей? Нет, решила я, потому что на самом деле понятия не имею, как остановить охотников, если они попытаются причинить Балтазару боль.
Нужно срочно найти того единственного человека, который, может быть, знает, как нам всем выбраться из сложившейся ситуации, пока не поздно, а именно Лукаса.
Весь следующий час я молча ходила за Даной и остальными, помогая раскладывать тюфяки, чтобы позже все могли отдохнуть, и за это время уяснила для себя две важные вещи.
Во-первых, около двадцати охотников Черного Креста остановятся здесь, в старых складских помещениях, расположенных в подвале речного вокзала. Там, внизу, места было полно, но почти все оно использовалось для хранения оружия. Значит, если я останусь здесь, Лукас меня найдет. А поскольку остальные охотники разъедутся по другим убежищам города, наши шансы помочь Балтазару значительно повысятся. Лучше двое против двадцати, чем двое против двух сотен, верно?
Во-вторых, действовать нужно быстро. Я услышала, что они собираются сделать с Балтазаром, и это было ужаснее, чем я могла представить.
— Надеюсь, вы поместили его на солнышко, ведь скоро рассвет? — спросила Элиза. Она приехала сюда всего на несколько минут позже нас и теперь проверяла помещения, а я смиренно расправляла колючие одеяла в дальнем углу. — Вот он помучится!
— Нет, если недавно напился крови, — заметил кто-то. — А ты думаешь, такой здоровый парень может долго обходиться без крови? На мой взгляд, максимум два дня. Кроме того, ему и так несладко, привязанному, а мы можем сделать, чтобы стало еще хуже.
Дана в своем углу оторвалась от работы, словно хотела возразить, но промолчала. Элиза пожала плечами:
— Самое главное, чтобы он мог говорить. Мы должны узнать, почему они вдруг решили на нас напасть.
Я это уже знала, но рассказать об этом — все равно что попросить приковать меня цепями рядом с Балтазаром.
Наконец часа в три ночи внутрь ввалились остальные охотники нашей группы. Первой в дверь вошла Ракель и упала в объятия Даны так, будто они были вместе уже много лет, а не всего пару недель. Ракель улыбалась так ослепительно, что я порадовалась бы за нее, если бы сумела забыть об опасности, угрожавшей Балтазару.
Последними вошли Лукас и Кейт. Мерцающий свет единственной лампочки в комнате разрисовал их лица странными тенями. Казалось, что за прошедший день Кейт постарела лет на десять. Ее темно-золотистые волосы, обычно гладко зачесанные назад, растрепались, а лицо казалось безучастным. Лукас бережно отвел ее к одному из тюфяков. Его джинсы и футболка были испачканы кровью, и я точно знала, что не его собственной.
Он увидел меня и с облегчением прижал к себе. Я шепнула ему на ухо:
— На улице. Прямо сейчас.
Несмотря на усталость, Лукас кивнул. Мы пошли к двери, ведущей на лестницу, и я ждала, что кто-нибудь нас окликнет, спросит, куда это мы и зачем, но все молчали — слишком измучились за этот день. Ракель уже вытянулась на своем тюфяке, и, наверное, вся группа минут через десять заснет.
— Ну ладно, — дрожащим от усталости голосом произнес Лукас, когда мы вышли наружу. Там было темно, светили только фонари за рекой. — Что случилось?
— Они схватили Балтазара. Лукас мгновенно взбодрился.
— Черт!
— И приковали цепями вон там. — Я показала на главное помещение. — Лукас, я боюсь, что они будут его пытать.
Я так надеялась, что он скажет мне: «Не говори ерунды», но он этого не сказал.
— Иногда такое случается, — угрюмо произнес он. — Большинству это не нравится, и они этого не делают. Эдуардо… вот он был другим. — Взгляд его сделался отсутствующим, и это заставило меня задуматься — какой меркой он мерит Эдуардо сейчас? Тот был его злейшим врагом и одновременно практически отцом. Лукас знал его с раннего детства, а теперь Эдуардо нет…
С трудом сглотнув, я сказала:
— Лукас, ты… ты же никогда…