Испытание магией - Снайдер Мария. Страница 56
Валекс ушел.
Наутро мы с Айрис отправились на рынок. Мрачное, затянутое тяжелыми тучами небо было под стать моему невеселому настроению. Я зябко куталась в теплый плащ. Впервые пришлось надеть его днем.
На рынке толпился народ — люди спешили купить все необходимое, прежде чем на город обрушится дождь.
Я сделала несколько мелких покупок, ожидая встречи с Фиском, и наконец меня дернули за рукав. Бывший маленький нищий улыбнулся от уха до уха. По лицу было видно, что ест он теперь вдоволь. Я заметила остальных ребятишек, которые деловито тащили покупки обеспеченных горожан.
— Прекрасная Элена, вы хотели найти чужака с молодой девушкой?
— Да. Ты их видел?
Он снова широко улыбнулся и подставил ладонь:
— Сведения стоят денег.
— Я вижу, ты и новое ремесло уже освоил. Это мудро! — Я вручила Фиску медяк. — Только внимательно смотри, с кем имеешь дело. Не ровен час, кому-нибудь не придутся по душе твои расспросы.
Он понимающе кивнул; в карих глазах таилась не детская мудрость. Я подавила вздох. В Иксии острый ум Фиска не пропал бы втуне: мальчишка стал бы советником, или дослужился до офицера. А в Ситии он вырос на улице, выпрашивая деньги и еду, — и дальше уже никуда не продвинется.
Я улыбнулась ему:
— Что ты знаешь?
— Я покажу, — Фиск потянул меня за руку.
Айрис, которая до сих пор молча стояла рядом, спросила:
— Могу ли я пойти с вами?
Фиск нагнул голову, что-то рассматривая на земле, затем пробормотал:
— Если желаете Четвертый Маг.
Айрис невесело усмехнулась:
— Вот и весь мой маскарад! Ни на что не годен.
Фиск удивленно вскинул глаза и заторопился:
— Четвертый Маг, вас узнали бы только нищие, которые промышляют у здания Совета. Делать-то, особо нечего, целый день стоишь, по сторонам глазеешь. Вот они и рассматривают Советников. Есть даже такая игра — кто первый узнает Магистра Магии.
Размышляя над услышанным, Айрис вгляделась в мальчишку. Он съежился, затоптался на месте — и, не выдержав испытующего взгляда, отвернулся.
— Идемте, — сказал он. — Сюда.
Мы быстро шагали по улицам, пустынным закоулкам и дворам. Следует ли за нами Валекс? Горожане занимались своими делами, и не обращали на нас внимания.
Фиск остановился, не дойдя нескольких шагов до большой площади. В центре ее стояла огромная черепаха из нефрита, панцирь был украшен затейливой резьбой. Темно-зеленая статуя извергала изо рта поток воды, который падал в бассейн.
Фиск указал на здание напротив:
— На втором этаже живет человек с красными полосками на руках. Он здесь недавно, и его никто не знает. Он носит плащ с капюшоном, прячет лицо. А мой брат видел, как в дом входила девушка с какими-то свертками.
Глянув на Айрис, я мысленно спросила: «Этот квартал обыскивали с помощью магии?»
«Да — но то был простой маг, не Магистр».
Она мысленно ощупала дом, и я все увидела с ней вместе. На первом этаже молодая женщина тетешкала младенца; сейчас она его покормит и уложит спать. Другая женщина, на третьем этаже, волновалась, что вот-вот хлынет дождь. На втором этаже мы никого не ощутили, однако магия Копьеглава по силе равнялась магии Айрис. Не так-то легко его обнаружить.
«Можно было бы поднажать, но тогда он поймет, что мы тут, — мысленно сообщила Айрис. — Я вернусь с подкреплением».
«С кем?»
«С Роззой и Бейном. Вместе мы должны с ним справиться. А когда он будет без сознания его доставят в Цитадель — в тюрьму».
«Почему без сознания?»
«В таком состоянии маг беспомощен».
«Когда спит — тоже?» — встревожилась я.
«Нет. Только если его опоили сонным зельем или что-нибудь подмешали в вино».
«Но он ведь очнется. И тут же воспользуется магией, чтоб убежать».
«В Цитадели особая тюрьма: там в каждой камере есть энергетическая петля. Если заключенный пытается пустить в ход магию, петля поглощает магическую энергию и усиливает защиту камеры. А маг лишь попусту расходует силы».
Фиск, зачарованно за нами наблюдавший, тихонько кашлянул и осторожно спросил.
— Думаете, тот человек живет тут?
— Девушка, которую видел твой брат, — не та ли, у которой младенец? — спросила в ответ Айрис.
Он энергично затряс головой:
— Не-а, та — Рубин. Она иногда мне платит, чтоб я приглядел за малышкой.
Я усмехнулась:
— Да ты теперь на все руки мастер.
— Я матери новое платье купил, во как! — похвастался Фиск с большой гордостью.
Мы двинулись обратно к рынку. Долго собиравшийся дождь наконец хлынул. Фиск махнул нам на прощание, кинулся к поджидавшим друзьям, и они умчались, будто ветром сдуло. Рынок мгновенно опустел; продавцы быстро убирали товар. Убегая от дождя, на меня натолкнулась какая-то женщина в плаще с капюшоном, извинилась на бегу. Над Крепостью грянул гром, эхо отдалось от мраморных стен домов.
«Я пойду за Роззой и Бейном, а ты возвращайся в Цитадель», — велела Айрис.
«Но я тоже хочу быть там, когда вы начнете обыскивать здание».
«Нет, Элена. Оставайся в Цитадели. Убийце нужна ты. А если что-нибудь не заладится и он станет угрожать Опал, ты сама знаешь, что сдашься ему. Это слишком опасно».
Мне хотелось возразить, но подходящих слов не нашлось — Айрис была права. А коли я отправлюсь ловить преступника вопреки ее воле, она больше никогда не станет мне доверять.
Наставница двинулась к зданию Совета, где Розза встречалась с иксийским послом. Вот уж я бы с удовольствием подслушала! Они стоили друг друга — властный, с железной волей командор и высокомерный Магистр Магии.
Дождь лил как из ведра, намокший плащ оттягивал плечи. Сунув замерзшие руки в карманы, я нащупала в одном из них бумажку. Вроде бы сама я никаких бумажек туда не клала. Я вообще в Ситии плащ ни разу еще не надевала, хоть и спала, завернувшись в него, на Авибийской равнине. Может, это — полное загадок послание от Рассказчика? С него станется. Я даже засмеялась, представив, как Рассказчик подсовывает мне записку. Однако с раскрытием тайны придется подождать: сначала нужно найти укрытие от дождя.
Мои стражи ожидали у ворот в Цитадель. Я направилась к себе, они последовали за мной и тщательно осмотрели обе комнаты. Я предложила им остаться в тепле, но они отказались, сославшись на требования устава.
Я развела в камине жаркий огонь, повесила плащ сушиться и наконец вытащила из кармана подмокшую бумажку. В самом деле: это оказалось адресованное мне послание. Руки мгновенно заледенели, и даже исходящий от камина жар не мог их согреть.
— Что сказано в письме? — спросил Валекс, выходя из спальни. С него ручьем текла вода.
Я уже перестала изумляться его способностям. Должно быть, он проник в спальню сквозь окно прямо под носом у охраны.
Валекс забрал у меня бумажку.
— Тетка кое-что смыслит в деле. Наверно, рыночная воровка, которую наняли сунуть тебе записку. Ты рассмотрела ее лицо?
Я с опозданием связала бумажку в кармане с той женщиной, которая столкнулась со мной на рынке.
— Не рассмотрела — лицо скрывал капюшон.
Валекс повел плечами, затем прочел две скупые строчки. Его взгляд пронзил меня насквозь.
— Интересный поворотец.
Да уж, Валексу, разумеется, такое развитие событий кажется интересным. А мне — ни чуточки!
— Похоже, убийца на шаг опережает ваших магов, — сказал он. — Негодяй понимает, что они не станут менять тебя на Опал. Поэтому он взял дело в свои руки. Насколько тебе важна жизнь этой девочки?
Валекс, как обычно, заговорил о главном. В записке Копьеглава были указаны новое место и дата, когда должен состояться обмен. За три ночи до полнолуния — то есть через четыре дня. Видимо, убийце требовалось время, чтобы подготовить меня к древнему эфийскому обряду. По коже поползли мурашки; я живо представила, как меня пытают и насилуют. И поспешно отогнала эти мысли.
Можно рассказать обо всем Айрис. Для Копьеглава приготовят ловушку, однако меня и близко не подпустят к тому месту, и Копьеглав в ловушку не попадется.