Затмение - Майер Стефани Морган. Страница 87
Крошечный кусочек мозга, который сохранил благоразумие, вопил во все горло: почему я не сопротивляюсь? Хуже того, почему я не чувствую никакого желания сопротивляться? Разве я не хочу заставить Джейкоба перестать? Почему мои руки вцепились в его широкие плечи, наслаждаясь их силой? Почему крепкие объятия недостаточно крепки и хочется прижаться еще сильнее?
Дурацкие вопросы. Ведь я знала ответ: потому что все это время я себе лгала.
Джейкоб прав – и давно говорил мне об этом: он мне гораздо больше, чем друг. Именно поэтому так трудно было с ним распрощаться: ведь я люблю его. Тоже. Люблю его больше, чем следует, и все-таки далеко не достаточно. Влюблена в него, но не настолько, чтобы это что-то изменило – однако вполне довольно для того, чтобы причинить боль нам обоим. Чтобы нанести ему такую рану, какой еще никогда не наносила.
На все остальное мне было наплевать – на все, кроме его боли. Свою собственную я заслужила сполна. Надеюсь, мне будет очень больно и я как следует помучаюсь.
В этот миг мы словно слились в единое целое: его боль всегда была и всегда будет моей болью, а теперь его радость стала моей радостью. Я тоже была счастлива, но каким-то мучительным счастьем, похожим на медленную пытку: почти осязаемое, оно горело на коже как серная кислота.
На одно бесконечное мгновение перед моими заплаканными глазами открылось совершенно другое будущее. Я словно заглянула в мысли Джейкоба и увидела, от чего именно я отказываюсь, что мне не удастся сохранить: Чарли и Рене почему-то вместе с Билли и Сэмом в Ла-Пуш; проходящие годы и как они изменяют меня; громадный волк, которого я люблю и который всегда готов меня защитить. На какую-то долю секунды я увидела черноволосые головки двух детей, убегающих в знакомый лес – когда они исчезли, то и видение растаяло вместе с ними.
И тогда я отчетливо почувствовала, как трещина в моем сердце разошлась до конца и маленький кусочек отделился от целого.
Губы Джейкоба перестали двигаться раньше моих. Я открыла глаза: он смотрел на меня с восхищением и радостью.
– Я должен идти, – прошептал он.
– Нет!
Джейкоб улыбнулся, довольный моим ответом.
– Я не надолго, – пообещал он. – Но сначала…
Он наклонился и снова поцеловал меня. Я не сопротивлялась: теперь-то какой смысл сопротивляться?
На этот раз поцелуй был другим: Джейкоб мягко обхватил мое лицо ладонями, и его теплые губы оказались нежными и неожиданно неуверенными. Мимолетный, но очень сладкий поцелуй.
Джейкоб стиснул меня в объятиях, прижал покрепче и прошептал:
– Вот таким должен был бы стать наш первый поцелуй… Лучше поздно, чем никогда.
Спрятав лицо у него на груди, чтобы он не мог этого увидеть, я дала волю слезам.
Глава двадцать четвертая
Спонтанное решение
Я лежала, уткнувшись лицом в спальник, и ждала возмездия. Может быть, пройдет лавина и засыпет меня здесь. И мне больше не придется смотреть на себя в зеркале.
Ни единый звук не предупредил о его приближении: Эдвард вдруг возник из ниоткуда и погладил меня по растрепанным волосам. Я виновато вздрогнула от его прикосновения.
– С тобой все в порядке? – обеспокоенно пробормотал он.
– Нет. Я хочу умереть.
– Этого не будет никогда – я не позволю.
Я застонала.
– Возможно, ты передумаешь, – прошептала я.
– Где Джейкоб?
– Ушел на поляну, – пробормотала я, не поднимая головы.
Джейкоб умчался со всех ног, жизнерадостно бросив напоследок: «Я скоро вернусь!». Он уже дрожал на бегу, готовясь превратиться в волка. А теперь вся стая знала о случившемся. Сет Клируотер, меряющий шагами полянку, знал каждую подробность моего падения.
Эдвард на минуту замолчал.
– Вот как! – наконец сказал он таким тоном, что лучше бы меня побыстрее накрыло лавиной!
Я глянула на него краем глаза: ну конечно же, он смотрел в пространство, прислушиваясь к чему-то – дорого бы я дала, чтобы он этого не слышал! Я снова уткнулась лицом вниз.
Эдвард вдруг насмешливо хмыкнул.
– А я-то думал, что это я играю нечестно! – признал он с невольным восхищением. – Да по сравнению с Джейкобом я просто безгрешный ангел! – Эдвард погладил меня по щеке. – Я вовсе не сержусь на тебя, моя хорошая. Джейкоб оказался хитрее, чем я думал. Правда, жаль, что ты его сама попросила.
– Эдвард, – прошептала я, не смея посмотреть на него. – Я… я…
– Шшш! – Его пальцы успокаивающе погладили меня по щеке. – Я вовсе не это имел в виду. Он все равно поцеловал бы тебя – даже если бы ты не поддалась на провокацию, но теперь у меня нет предлога, чтобы выбить ему зубы. А я был бы не прочь!
– Поддалась на провокацию? – в недоумении прошептала я.
– Белла, неужели ты подумала, что он и правда весь такой из себя благородный? Что он действительно готов умереть в бою, чтобы не мешать мне?
Я медленно подняла голову. Эдвард терпеливо смотрел на меня: в его глазах было понимание, а не отвращение, которого я заслуживала.
– Да, поверила, – пробормотала я и отвернулась.
Однако я не злилась на Джейкоба за этот обман: меня переполняла ненависть к самой себе и для других чувств места не оставалось.
Эдвард снова тихонько рассмеялся.
– Ты сама совсем не умеешь врать и веришь любому, у кого это получается чуть лучше.
– Почему ты на меня не рассердился? – прошептала я. – Не возненавидел? Или ты еще не всю историю услышал?
– По-моему, я получил достаточно полное представление, – безмятежно ответил Эдвард. – Джейкоб создает в голове очень яркие образы – для стаи это почти так же неприятно, как и для меня. Бедного Сета чуть не стошнило. Но теперь Сэм заставил Джейкоба сосредоточиться.
Какой ужас! Я закрыла глаза и помотала головой. Жесткий нейлон царапал кожу.
– Ты всего лишь человек, – прошептал Эдвард и опять погладил меня по голове.
– Это самое неубедительное оправдание, которое я когда-либо слышала!
– Белла, но ведь ты в самом деле человек. И как бы мне ни хотелось верить в обратное, он тоже человек. И я понимаю, что могу удовлетворить не все твои потребности.
– Неправда! Именно поэтому моему поступку нет оправдания. Нет никаких таких потребностей.
– Белла, ты его любишь, – мягко сказал Эдвард.
Каждая клеточка моего тела запротестовала.
– Тебя я люблю сильнее, – ответила я.
На большее меня не хватило.
– И это я тоже знаю. Но… когда я ушел, то оставил тебя истекать кровью. И именно Джейкоб зашил твои раны. От такого непременно остаются следы – на вас обоих. Не уверен, что подобные швы рассасываются сами по себе. И не могу винить ни одного из вас в том, что произошло по моей вине. Возможно, я заслужу прощение, но это не поможет избежать последствий.
– Я должна была догадаться, что ты сумеешь повернуть все так, чтобы самому оказаться виноватым. Перестань, пожалуйста. Я не могу это слышать.
– А что ты хочешь, чтобы я сказал?
– Я хочу, чтобы ты назвал меня всеми нехорошими словами, какие только знаешь на всех известных тебе языках. Хочу, чтобы ты сказал мне, что я отвратительна и ты уйдешь – и заставишь меня ползти за тобой на коленях, умоляя остаться.
– Извини, – вздохнул он. – Этого я не могу.
– Тогда хотя бы перестань меня утешать. Позволь мне помучиться. Я это заслужила.
– Нет, – пробормотал он.
Я медленно кивнула.
– Ты прав. Оставайся таким же великодушным. Пожалуй, это еще хуже.
Эдвард замолчал, и я почувствовала какое-то новое напряжение в воздухе.
– Уже близко, – заметила я.
– Да, остается несколько минут. Как раз хватит, чтобы сказать еще одну вещь…
Я молча ждала продолжения.
– Я и в самом деле могу проявить благородство, – наконец прошептал Эдвард. – Я не собираюсь заставлять тебя выбирать между нами. Просто будь счастлива – и ты можешь получить всего меня целиком или любой кусочек или совсем ничего, если так для тебя будет лучше. И не надо думать, что ты мне чем-то обязана и поэтому должна сделать определенный выбор.