Свадьба лучшей подруги - Морган Сара. Страница 25
Они вернулись домой, и Кристиано тут же повел ее в свой кабинет – одно из ее любимых мест в замке. У двери он остановился и, встретившись с ней взглядом, торжественно произнес:
– Ты как-то сказала, что раньше я не думал, чего ты хотела на самом деле. Что подарки, которые я тебе дарил до сих пор, были универсальными. Этот же подарок очень личного характера. Надеюсь, он докажет тебе, как сильно я тебя люблю.
Открыв дверь, он сделал шаг в сторону, пропустив ее вперед.
Войдя внутрь помещения, Лорел недоверчиво покачала головой. То, что когда-то было его рабочим кабинетом, оборудованным по последнему слову техники, превратилось в библиотеку со стеллажами из светлой древесины, украшенными резьбой. На том месте, где раньше был письменный стол Кристиано, стояло два больших мягких дивана. Но главным объектом ее внимания, разумеется, стали книги.
Подойдя на дрожащих ногах к одному из стеллажей, Лорел принялась читать названия на корешках.
К ее горлу подступил комок. Среди книг были ее любимые, а также множество тех, которые она никогда не читала.
Тяжело сглотнув, Лорел достала с полки одну из книг и открыла титульный лист.
– Это первое издание. Ничего себе, – пробормотала она.
– Да, – ответил Кристиано. – Я не специалист по старым книгам, поэтому мне понадобилась помощь. Я связался с учительницей литературы, о которой ты мне рассказывала, и она прислала мне по электронной почте список книг, которые должны быть в хорошей английской библиотеке. Потом я передал этот список одному из местных букинистов, которого мне рекомендовали. Он блестяще выполнил свою работу.
У Лорел так сильно сдавило горло, что она с трудом могла говорить.
– Мисс Хейс? Как ты ее нашел?
– Я влиятельный человек, забыла? Ну что, тебе нравится?
– Очень. – Особенно ей приятно осознавать, что он собрал эту библиотеку специально для нее.
– У меня есть для тебя еще кое-что. – Достав из-за диванной подушки коричневый сверток, он протянул его ей: – Я хочу, чтобы эту книгу ты прочла в первую очередь.
С нетерпением сняв оберточную бумагу, Лорел обнаружила, что держит в руках большую книгу сказок в яркой обложке.
– О! – На нее нахлынули эмоции, и ее голос сломался.
– Ты говорила, что в детстве у тебя не было ни одной собственной книги и ты не читала сказок. Я решил, что мы можем это исправить. Предупреждаю: в сказках случается много плохих вещей. – Взяв у Лорел книгу и отложив ее в сторону, он притянул жену к себе и поцеловал в губы. – Зато конец у них всегда счастливый. Помни об этом. Золушка выйдет замуж за богатого и красивого принца, несмотря на все козни мачехи.
Лорел снова сглотнула.
Он не забыл ее рассказ о комнате, полной книг. О сказках, которых она никогда не читала.
– Я не знаю, что сказать, – растерянно пробормотала она.
Кристиано задумчиво посмотрел на нее:
– Я так и думал, что тебя обрадует мой сюрприз.
– Я рада… И так тронута тем, что ты не забыл… – Из ее глаз потекли слезы, и он обнял ее еще крепче.
– Я понял, что ты была права, когда сказала мне, что ни один из моих прежних подарков не был выбран с учетом твоих вкусов и интересов. Раньше мне и в голову не приходило, что большой красивый бриллиант может оставить тебя равнодушной.
– Я чувствую себя сейчас неблагодарной, – произнесла она, уткнувшись лицом в его грудь. – Ты подарил мне много украшений, но ни одно из них не было свидетельством твоей любви ко мне. Но все эти книги… – Она слегка отстранилась и снова посмотрела на стеллажи. – Это особенный подарок.
– Мы могли бы вместе оборудовать библиотеку и собирать книги, но я решил ускорить этот процесс. В детстве ты многого была лишена, и я захотел помочь тебе поскорее наверстать упущенное.
Лорел крепко обхватила его руками:
– Я тебя люблю, Кристиано.
Застонав, он поцеловал ее:
– Ты не могла бы повторить это еще раз?
– Я люблю тебя.
Ее признание подействовало на него как афродизиак. Мгновение спустя они уже оказались на ковре, полностью обнаженные, и их тела слились воедино в первобытном танце, прекрасном, как сама любовь.
Время шло. Их идиллия в замке продолжалась до тех пор, пока ее не нарушил звонок Санто.
Кристиано расстроился, когда брат сообщил ему о проблемах на работе, которые не могут быть решены без его непосредственного участия.
Его взгляд упал на обнаженное бедро спящей Лорел, и он едва сдержал стон разочарования. Искушение провести остаток жизни в этом раю было слишком велико. Здесь, в своем уютном гнездышке, они отделены от остального мира. Он не настолько глуп, чтобы думать, что эта идиллия будет продолжаться, когда они отсюда уедут. Ему нужно управлять компанией. Да, он изменил свои приоритеты, но все же время от времени ему придется расставаться с Лорел и заниматься делами.
Чтобы не будить жену, Кристиано быстро оделся, сходил на кухню и сварил себе кофе. Затем он вышел на террасу и продолжил слушать Санто, думая о своем браке.
За прошедшие несколько недель они проделали большой путь, но вот сохранится ли все то, что они создали за это время, когда они вернутся во внешний мир и он не сможет больше уделять все свое внимание их отношениям?
«Наш брак похож на лодку, – подумал он, наблюдая за яхтой, покачивающейся на волнах в заливе. – Мы пришвартовались к берегу бухты и произвели необходимый ремонт. Здесь, в бухте, все, что мы создали, кажется прочным, но останется ли наша лодка на плаву, когда мы выйдем в открытое море?»
Есть только один способ это выяснить.
Дав указания Санто, Кристиано закончил разговор и допил кофе, любуясь вершиной Этны, искрящейся в лучах утреннего солнца.
– Что-то случилось? – послышался у него за спиной голос Лорел.
Повернувшись, он увидел ее сидящую на кровати. Без макияжа, со спутанными волосами и сонными глазами она выглядела очень сексуально.
– Все в порядке, – ответил он, не зная, как ей сообщить неприятную новость.
Но Лорел, очевидно, что-то заподозрила. Встав с кровати, она надела кремовый пеньюар, подошла к нему, обняла и поцеловала.
– Что ты недоговариваешь? – спросила она, неохотно отстранившись.
– Что тебя заставляет так думать?
– Выражение твоего лица. Расскажи мне все.
– Мне нужно в офис. У нас возникли сложности. Это касается покупки участка на Сардинии. Санто говорит, что не сможет ничего решить без меня. Мне очень жаль, angelo mia.
Кристиано ожидал увидеть на ее лице разочарование, но она улыбнулась:
– Все в порядке. Я прекрасно понимаю, что мы не можем оставаться здесь вечно, как бы нам обоим этого ни хотелось.
Он облегченно вздохнул.
– Я знаю, как важна для тебя эта сделка, – продолжила она. – Ты слишком долго к ней готовился и не можешь упустить этот контракт.
Он взял в ладони ее лицо и крепко ее поцеловал.
– Какие бы трудности ни выпали на нашу долю, знай: мои чувства к тебе не изменятся. Ты мне веришь?
– Да.
– В следующем месяце мы приедем сюда на целую неделю. Сардиния находится недалеко от Сицилии, поэтому завтракать и ужинать мы каждый день будем вместе. Обещаю.
Глава 10
Лорел наблюдала за тем, как Кристиано разговаривает по телефону, держа в одной руке телефон, а другой затягивая узел галстука. На столе перед ним стояла чашка с остывшим кофе, к которой он даже не притронулся. С того момента, как они приехали в палаццо Феррара, он был целиком поглощен работой.
Она скучала по их уединенной жизни в замке, свободной от вмешательства извне. Теперь ей приходится делить Кристиано с миллионом других людей. Он был верен своему обещанию завтракать и ужинать вместе с ней, но вчера вернулся только в одиннадцать часов вечера.
Величие палаццо выбивало ее из колеи. Ее взгляд блуждал по бесценным полотнам на стенах. Это Кристиано отреставрировал дом, которым владели многие поколения семьи Феррара. Но хотя он жил здесь, когда ему нужно было находиться в Палермо, Лорел знала, что его предпочтения всегда будут отданы вилле Афродиты и «Кастелло ди Викарио».