Сальватор. Том 1 - Дюма Александр. Страница 72
И, подтянув одной рукой веревку, другой он схватил Туссена за воротник бархатной куртки и, словно ребенка, посадил рядом с собой на гребень стены.
Туссен хотел было ухватиться руками за стену.
– О, это ни к чему, – остановил его Жан Бычье Сердце.
Он подхватил угольщика под ноги, перенес его через стену и, вернув его снова в вертикальное положение, опустил в парк.
Он приготовился последовать за ним.
– Теперь моя очередь!
Но Сальватор положил руку ему на колено, будто прося тишины.
– Слушай-ка! – сказал он.
– В чем дело?
– Тсс!
Издалека доносился топот лошадиных копыт.
Он становился все ближе.
Затем раздалось ржание.
Подавал ли это голос скакавший галопом конь или заржала одна из лошадей, запряженных в коляску? Сальватор не мог это определить, потому что тень всадника возникла в это время недалеко от того места, где был спрятан экипаж.
Всадник стремительно приближался.
– Ложись, Жан! Прыгай! – приказал Сальватор.
Жан Бычье Сердце тяжело перевалился через стену.
Как это было однажды, Сальватор повис на руках, уцепившись за гребень стены и высунувшись поверх забора так, что его не было видно.
Всадник проехал мимо, завернувшись в плащ.
Но Сальватор узнал в нем Лоредана де Вальженеза.
– Это он! – выдохнул Сальватор.
И он бесшумно спрыгнул на землю, а Роланд глухо зарычал.
– В путь! – приказал Сальватор. – Времени терять нельзя, если только мы уже не опоздали.
Сальватор поспешил через парк, два человека последовали за ним.
XXXV.
Ночь комиссионера
Где находились Жюстен и Мина? Вот в чем заключался вопрос.
В те дни, когда Мина ждала Жюстена, она держалась неподалеку от скамейки, где впервые Сальватор увидел девушку. Но еще ни разу Жюстен не являлся без предупреждения:
расставаясь, молодые люди договаривались о следующей встрече.
Сальватор побежал в сторону замка. Генерал, спустившийся вместе с Жюстеном, последовал раньше за школьным учителем.
Когда мы говорим, что Сальватор «побежал», мы ошибаемся: невозможно было передвигаться бегом в этом парке, где все поросло колючками, крапивой, высокой травой, где, как казалось, давно не ступала нога человека, – парк чем-то напоминал девственный лес на улице Анфер.
Роланд с глухим ворчанием тянул в ту сторону, где находилась могила мальчика, но Сальватор, прокладывая себе в зарослях путь, сдерживал пса.
Они вышли на берег пруда.
Там Жан Бычье Сердце и Туссен Бунтовщик остановились.
Сальватор огляделся, пытаясь сообразить, что их смутило.
– Уфф! Это же статуи! – облегченно вздохнул Туссен.
Двоих друзей в самом деле заставили замереть на месте мифологические божества; казалось, они колышутся в неясном свете луны, сходят с пьедестала и вот-вот побегут навстречу похитителям, вторгшимся в их владения.
Зато Роланд сейчас же узнал пруд и хотел броситься в воду, но Сальватор его остановил.
– Потом, потом, Роланд, – вполголоса пообещал он. – Сегодня у нас другие дела.
С того места, где они находились, были видны окна старого фасада. Ни в одном окне света не было.
Сальватор насторожился; ему почудилось – в стороне, противоположной той, куда он направлялся, – он узнаёт голос Жюстена: молодой человек звал Мину.
– Какая неосмотрительность! – заметил Сальватор. – Правда, он не знает…
Он поспешил на голос, приказав двум приятелям:
– Возвращайтесь туда, откуда мы идем, и, что бы ни случилось, как мы и договорились, не двигайтесь, пока я вас не позову.
Жан и Туссен сориентировались и вернулись той же дорогой, что пришли к пруду.
Сальватор с Роландом обогнули пруд, выбирая, где потемнее, то есть прошли берегом, поросшим лесом.
Роланд бежал впереди: можно было подумать, что он угадывает мысли хозяина.
Собака и человек вошли в одну из поперечных аллей, когда Жюстен и Мина бросились друг другу в объятия.
Первым, кого заметила Мина, обводя взглядом окрестности, был генерал де Премон. Она вскрикнула от страха.
– Ничего не бойся, дорогая, – успокоил ее Жюстен. – Это друг!
С другой стороны показались в это время Сальватор и Роланд.
– Тревога! Тревога! – предупредил Сальватор. – Нельзя терять ни минуты.
– Что там такое? – испуганно спросила Мина.
– Мы вас похищаем, дорогая Мина.
– Мина?.. – пробормотал генерал. – Так зовут мою дочь!
И он пошел вперед, протягивая Мине руки.
Но Сальватор не дал ему времени обменяться с девушкой ни словом.
– Мы должны действовать тихо и скоро! – сказал он. – Вы обо всем переговорите в карете. У вас двое суток впереди!
Помогая Жюстену, он увлек девушку к тому месту в стене, где надо было через нее перелезать.
– Вперед, Жюстен! – приказал Сальватор.
– А как же Мина?.. – спросил тот.
– Вперед! – повторил Сальватор. – Говорю вам, что у нас нет времени.
Жюстен подчинился.
– Прощайте, господин Сальватор! Прощайте, мой добрый друг! – прошептала девушка, подставляя молодому человеку белый лоб для поцелуя.
– Прощайте, сестра, прощайте! – молвил Сальватор и поцеловал девушку в лоб.
– Я тоже! – проговорил генерал. – Дайте мне вас поцеловать, дитя мое!
Губы генерала коснулись ее лба в том же месте, что и губы Сальватора, потом он простер руку над головой Мины.
– Будь счастлива, девочка моя! – со слезами в голосе произнес он. – Тебя благословляет отец, пятнадцать лет не видевший свою дочь!.. Про…щай!..
– Скорей, скорей, – поторопил их Сальватор. – Сейчас каждая минута на счету!
– Я жду, – напомнил Жюстен,?идя верхом на гребне стены.
– Отлично! – похвалил Сальватор.
Он одним прыжком очутился рядом.
– А теперь, – обратился Сальватор к генералу, подсадите девушку.
Генерал поднял Мину, как Кротон из Милона поднял бы агнца, и, держа на вытянутых руках, приблизился к каменному забору. Молодые люди обхватили ее с обеих сторон за талию, а генерал подставил руку ей под ноги и подталкивал снизу.
Когда Мина очутилась на гребне стены, Сальватор приказал:
– Прыгайте, Жюстен!
Жюстен спрыгнул на тропинку.
– Подойдите к забору, – продолжал Сальватор. – Упритесь головой и руками в стену… Вот так!
Он обернулся к Мине.
– Дитя мое! – прибавил он, поднимая девушку и переворачивая в воздухе лицом к стене. – Встаньте Жюстену на плечи.
Девушка исполнила то, что он нее требовалось.
– Присядьте, Жюстен.
Тот повиновался.
– Еще немного!
Жюстен присел ниже.
– Теперь на колени!
Жюстен опустился на колени.
– Теперь, – сказал Сальватор, выпуская руки Мины, – вы спасены.
– Не совсем! – послышался чей-то голос.
Вслед за тем раздался выстрел.
Мина, находившаяся в это мгновение в двух футах от земли, спрыгнула в траву.
Девушка узнала голос г-на де Вальженеза и вскрикнула.
– Бегите! Счастливого пути! – крикнул Сальватор и спрыгнул в парк.
Генерал уже бросился в ту сторону, откуда полыхнул выстрел.
– Назад, генерал! – проговорил Сальватор, с силой отталкивая г-на Лебастара де Премона, чтобы самому пройти вперед. – Это мое дело!
Генерал посторонился.
Сальватор поспешил к тому месту, откуда донесся выстрел, и столкнулся лицом к лицу с г-ном де Вальженезом.
– Ага! В первый раз я не попал! – вскричал тот. – Но сейчас я не промахнусь!
И он опустил ствол пистолета, почти касаясь им груди Сальватора.
Еще секунда – и молодой человек упал бы замертво, но в это мгновение пес, словно тигр, бросился на графа и вцепился ему в горло: Роланд пришел на помощь хозяину.
В прыжке пес задел руку графа, и пистолет выстрелил в воздух.
– Дорогой господин Лоредан! – обратился к графу Сальвагор. – Знаете ли вы, что едва не застрелили своего кузена?
Тот не выдержал схватки с Роландом и у пая навзничь, а падая, выронил пистолет.
Роланд не выпускал его горла.