Миры Роджера Желязны. Том 7 - Желязны Роджер Джозеф. Страница 75
— Что за черт? — спросил он.
— Нас опять стягивает вместе, — ответил Железный Медведь.
— Кто этим занимается?
— Сендс. Разве ты его не чувствуешь? Как сломанный магнит, восстанавливающий сам себя…
— Красивый образ. Но я все еще не пони… А!
Рыв вз. Раз выр.
пепел падает обратно в костер, огоньпламя вдоль через ночь дугой на восток стянутая вмст радума четверо содержащие птго опять собирающегося пружина толкающая вверх под змлей снега облака сортирующие влагу яркие острия зплнщие ткщую воду пстглзые развалины перед ножомвооруженным человеком и скалепривиденным зверем потерянными в этом городе предков мы выходящие бесконечно разворачивая мыслипокрывающую контреально сть мо внисейчас за субстанции ика эссенции а над огнем-пламенем водыпоток и воздухадуновенье мыя спускаем воду в сортире мира и позволяем спирали сохранить мщь под волнами мчащими джинсы стросс ливайз завернутые в эбинг краффт бумагу заполнить человекотень в миртеней он путе шествует и мя огоньпламя ямы как заполнить круговорот и возврат и повтор вдоль человекаформы вытягивает смго сбя
огоньпламя вдоль
рыв
Он стоит, согнувшись, с ножом в левой руке. Совершает медленные движения оружием: поворачивает его, поднимает, опускает, надеясь на пару мгновений приковать внимание глаза. Зверь делает шаг вперед. Зеленый свет пойман фасетками. Завораживает ли лезвие каким-либо образом?
Зверь делает еще один шаг.
Идет слабый дождь. Билли не знает, когда точно тот возобновился. Постепенно дождь усиливается. Еще один шаг…
Его правая рука движется к пряжке на ремне и хватается за нее. Он поворачивается, чтобы выставить левое плечо, продолжая движение лезвия.
Еще один шаг…
Язык у зверя высовывается и прячется. Что-то неправильно. Размер? Манера двигаться? Холодное отсутствие спроецированных чувств, когда он общается?
Еще шаг.
По-прежнему немного далековато для прыжка… Он слегка разворачивает корпус, расстегивает пряжку и плавно уводит руку дальше налево; при таком угле поворота туловища движение замаскировано концом куртки. Читает ли зверь в данный момент его мысли?
Он вновь начинает песнопение Пути Благословения — мысленно, чтобы заполнить сознание. Кажется, что-то у него внутри подхватывает песню. Она легко льется у него в груди, без всяких усилий текут аккомпанирующие чувства.
Еще…
Скоро. Скоро бросок. Правая ладонь ложится на приклад тазера. Почти… Еще два шага. Один…
— Сейчас время перерезания глотки…
Два.
Билли вскидывает оружие и стреляет. Он попадает в цель, и зверь, оцепенев, останавливается.
Он бросает тазер, перекладывает нож в правую руку и кидается вперед.
И замирает за несколько шагов до зверя, поскольку тот начинает таять, превращаясь в пар. Через считанные мгновения фигура возгоняется, а пары собираются в небольшое облачко метрах в трех над землей.
Опустив нож, Билли поднимает голову.
Дымоподобное, оно плывет теперь налево, к громадной куче камней, оставшейся после древнего оползня. Он идет следом, наблюдая, выжидая.
— Ловкий трюк.
— Я — не зверь, которого ты убил. Я — то, что ты не можешь уничтожить. Я — все твои страхи и слабости. И теперь я сильнее, поскольку ты от меня убегал.
— Я не убегал от тебя. Я следовал тропе.
— Какой тропе? Я не видел ничьих следов, кроме твоих.
— Это причина того, что я нахожусь в этом месте, и предполагаю, что я — причина того, что ты находишься здесь.
Дым прекращает двигаться, паря над горой камней.
— Конечно. Я — часть тебя, которая тебя уничтожит. Ты слишком долго меня отвергал.
Дым начинает принимать новую форму.
— Я больше не отвергаю тебя. Я смело посмотрел в лицо прошлому и нахожусь с ним в мире.
— Слишком поздно. Я стал автономен при созданных тобой условиях.
— Тогда деавтономизируйся. Возвращайся туда, откуда появился.
Форма превращается в нечто человекообразное.
— Не могу, поскольку ты не в мире с прошлым. Как и у Кота, у меня теперь только одна функция.
— Кот мертв.
— …А мне не хватает чувства юмора.
Форма продолжает преобразовываться.
Билли видит свою точную копию, так же одетую, держащую нож — дубликат его собственного, — смотрящую на него. Двойник улыбается.
— Как же тебя развлечь?
— Я получаю удовольствие от одной своей функции.
Билли поднимает острие ножа вверх.
— Тогда чего ты ждешь? Спускайся и выполняй ее.
Двойник поворачивается и прыгает влево от него, приземляясь на дальний склон горы камней. Билли бросается вокруг нее, но к тому времени, когда он добегает, другой уже встает на ноги. Он вытирает лоб свободной рукой, поскольку по-прежнему льет дождь. Затем низко приседает, согнув колени и выставив вперед обе руки. Двойник делает то же самое.
Билли отступает, тогда как другой наступает, затем смещается направо, отвлекая внимание противника, и начинает двигаться по кругу. Он быстро осматривает почву под ногами, надеясь завести другого на скользкое место. Пока его взгляд шарит по земле, двойник совершает выпад. Он блокирует его левым предплечьем и сам наносит удар в туловище. Острие лезвия противника распарывает рукав куртки и вонзается в руку. Билли уверен, что его нож глубоко вошел в левый бок противника, но двойник не показывает никаких признаков этого, да и крови не видно.
— Начинаю тебе верить, — говорит он вслух, ощущая, как его собственная кровь увлажняет руку. — Вероятно, я не могу убить тебя.
— Верно. Но я-то могу убить тебя, — отвечает другой. — И я тебя убью.
Билли парирует еще один выпад, сам попадает по щеке. Раны не появляется. Крови нет.
— Так почему же ты не сдашься? — спрашивает другой.
— Предлагаешь бросить нож и послать все к черту?
— Я бы тебя убил.
— Ты же говоришь, что убьешь меня, неважно, буду я драться или нет?
— Да.
— Тогда я могу и драться, — говорит Билли, вновь нанося удар, парируя, рубя ниже, отходя, коля выше, кружа.
— Почему?
— По традиции воина. Почему бы нет? Это же самый лучший поединок на свете.
Отступая от новой атаки, он чуть не спотыкается, когда правая нога упирается в камень размером с яблоко. Но он сохраняет равновесие и отшвыривает камень назад как нечто надоевшее. Потом бешено начинает рубить и колоть, останавливая противника. Затем делает широкий шаг назад, ставя ногу так, чтобы…
Он как можно сильнее бьет ногой по камню в направлении двойника. Камень летит, будто выпущенный из катапульты, с характерным звуком попадая в коленную чашечку.
Противник наклоняется вперед, опуская нож. Голова занимает соблазнительное положение, и Билли изо всех сил наносит боковой удар в челюсть.
Двойник падает на левый бок, и Билли бьет ногой по держащей нож руке. Лезвие со звоном опускается вдалеке на камни. Он, высоко занеся свой нож, бросается на упавшего противника.
Когда он опускает лезвие вниз, к горлу, противник выкидывает левую руку и пальцы обхватывают его запястье. Рука Билли останавливается, будто наткнувшись на стену. Давление, оказываемое на запястье, неимоверно. Затем поднимается правая рука, и он каким-то образом понимает, что та нацеливается на его горло.
Он проводит еще один удар левой в челюсть двойнику. Голова откидывается в сторону, и захват слегка ослабевает. Он бьет еще и еще. Потом ощущает под собой какое-то мощное движение.
Противник подгибает ноги, наклоняется вперед и начинает подниматься, таща его за собой. Билли бьет еще раз, но это, по-видимому, не играет никакой роли. Движение поднимает их обоих на ноги, и левая рука двойника снова тянется вперед. Билли вцепляется в запястье, ему с трудом удается остановить надвигающуюся руку. Он как можно сильнее отталкивает ее, но сам неспособен сделать выпад рукой с ножом.