Миры Роджера Желязны. Том 9 - Желязны Роджер Джозеф. Страница 36

Заметив мерцающий талисман, Рейнар изумленно раскрыл глаза, в которых засветилось подозрение. Сближаясь с Дилвишем, он проворно, даже чересчур проворно, рванулся влево. Дилвиш успел отбить новую атаку, но вдруг ему в лицо полетела пригоршня грязи.

Не опуская плаща, Дилвиш прикрыл глаза правой рукой и быстро повернулся, готовый к неминуемой атаке. Рейнар полоснул ножом по левой руке. По-прежнему держа высоко руку и не в силах сделать выпад, воин ударил рукоятью кинжала по раненому плечу врага. Услышав вздох, Дилвиш попытался схватиться с Рейнаром; моряк оттолкнул его и отскочил в сторону. Перебросив клинок в здоровую руку, Рейнар сделал выпад вперед, ударив наискось.

Дилвиш почувствовал порез с тыльной стороны ладони. В этот момент Блэк снова ударил по камням алтаря. На миг их взгляды обратились к красноватому свечению, залившему алтарь и бьющего копытами жеребца.

Рейнар воздел правую руку, взмахнув в сторону Дилвиша. Огненный меч ударил Дилвиша прямо в сверкающий амулет и отскочил обратно, словно отраженный зеркалом, Рейнар тут же снова нанес удар ножом.

Моряк оказался совсем рядом. Дилвиш отбил удар, но моряк, пригнувшись и резко выпрямляясь, схватился правой рукой за амулет и резко дернул. Нить порвалась, и Рейнар подался назад, унося талисман с собой.

Свет над ними стал ярче, а Блэк ударил еще раз — очень медленно, словно сражаясь с невидимой силой.

— Посмотрим, чего ты стоишь теперь! — крикнул Рейнар. Сорвавшиеся с его пальцев огненные язычки превратились в огромный огненный меч.

Не успел он сделать и шага, как раздался грохот. Свечение померкло. По склону летели камни, а Дилвиш медленно отходил, опустив кинжал. Сверкающий меч в руке моряка начал медленно гаснуть, мигнул два раза и исчез.

— Вот так всю жизнь, — тряхнул головой Рейнар, — всему хорошему всегда приходит конец.

— Ну, это мы пока покончили с твоими проклятыми игрушками, — заметил Дилвиш. — Твоей магической силы больше нет.

— Возможно, ты и прав, — ответил Рейнар, опустив нож и Делая шаг вперед.

Неожиданно моряк ринулся вниз, скользя по склону. Одной ногой он ударил Дилвиша по колену, другой подсек его вытянутую ногу, толкнув что было силы. Дилвиш опрокинулся навзничь, а Рейнар уже вскочил. Высоко подняв кинжал, моряк рванулся к распростертому на земле воину.

Дилвиш тряхнул головой и быстро перекатился по земле. Рейнар бросился сверху, а Дилвиш заблокировал удар правой рукой, одновременно выставив левую. Воин почувствовал, как замер Рейнар, напоровшись на подставленный кинжал. Дилвиш сжимал руку с ножом до тех пор, пока не ощутил, что Рейнар слабеет, и лишь после этого позволил себе привстать на колено и перевернуть поверженного противника на спину.

В свете луны виднелось искаженное лицо моряка.

— Вот и конец… — пробормотал он. — Не вытаскивай кинжал, пока я не отдам концы, хорошо?

Дилвиш качнул головой:

— …Жалею, что вообще ее встретил!

Дилвиш не стал спрашивать, кого он имел в виду.

— Не знаю… почему он дал мне силу, а тебе покровительство…

— Недавно я видел человека, — ответил Дилвиш, — у которого в одном теле уживались две личности, а я слышал и о других подобных случаях. Если такое бывает с людьми, то отчего не может быть такого же и с Богом?

— Дьяволом, — возразил Рейнар.

— Возможно, что разница меж ними не так уж велика, как обычно себе представляют — особенно в лихую годину.

— Дьявол с ними со всеми, Дилвиш Проклятый! Дьявол с ними со всеми!

Что-то покинуло бренное тело, и Рейнар замер. С лица исчезла гримаса.

Дилвиш вытащил кинжал и вытер его о землю. Посидев немного, он поднял глаза. Блэк бесшумно подошел и остановился рядом. Невдалеке стояла плачущая Рина.

— Твой меч упал во-он там, — Блэк показал головой. — Я заметил его, спускаясь с холма.

— Спасибо, — ответил Дилвиш, поднимаясь.

— …Я заметил также, что замок исчез.

Дилвиш повернул голову.

— А что стало с лошадьми?

— Они бродят внизу. Могу привести их.

— Если не трудно, — попросил Дилвиш.

Блэк повернулся и исчез во тьме.

Дилвиш подошел к Рине.

— Здесь слишком каменистая почва, и я не смогу копать, — сказал он. — Я засыплю его камнями.

Рина кивнула. Воин нежно тронул ее за плечо:

— Ты не могла предвидеть случившееся.

— Я видела больше, нежели понимала, — ответила девушка. — Хочу теперь понимать больше — или меньше видеть.

Она отвернулась, и рука Дилвиша соскользнула с ее плеча. Оставив Рину, воин пошел отыскивать меч.

Они ехали всю ночь, пока на границе снегов, чуть выше того места, где горная тропа уходила вниз, навстречу весенним долинам, нашли приют в огражденной от ветров каменистой котловине. Привязав лошадей, путники наскоро соорудили себе убежище и заснули. Неподалеку стоял Блэк, слившийся с окружающим ландшафтом.

Дилвиш проснулся, когда небо на востоке окрасилось в нежно-розовый цвет. Присев, он принялся натягивать ботфорты, чувствуя, как ноют раны. Ни Блэк, ни Рина не пошевельнулись, когда Дилвиш прошел мимо них, направляясь к одетой в звериные шкуры фигуре с посохом, сидевшей на тропе.

— Доброе утро, — тихо промолвил Дилвиш.

Старик кивнул.

— Хочу поблагодарить тебя за талисман. Он спас мне жизнь.

— Я знаю.

— Почему ты сделал это?

— Однажды ты принес Такшмаэлю обет.

— Это так важно?

— Ты последний, кто помнит его имя.

— А ты?

— Даже при очень большой любви к себе считаться прислужником я не могу.

Дилвиш пригляделся к старику. Его фигура казалась выше, благороднее, а в глазах было нечто, заставлявшее отвести взгляд — чувство неземной глубины, мощи.

— Я ухожу, — продолжал старик. — Нелегко было освободиться от этого места. Давай пройдемся немного.

Старик повернулся и направился вверх, не оборачиваясь. Дилвиш зашагал следом.

— Хорошее ли то место, куда ты направляешься?

— Мне нравится думать так… Я слышал тебя раньше. Это правда, что кто угодно может иметь двойное «я». Ныне я един и благодарен тебе за это.

Вокруг становилось холоднее, и Дилвиш подул на руки.

— Сейчас у меня больше сил, чем нужно мне самому. Что я могу дать тебе?

— Можешь ли ты дать мне жизнь чародея по имени Джелерак?

Старик запнулся.

— Нет, — донесся его ответ. — Я знаю, кто он такой, но то, что просишь ты, сделать непросто. Он не из тех, с кем легко справиться.

— Знаю. Говорят, что он самый сильный.

— Хотя существует по меньшей мере один, кто может уничтожить его тем же способом.

— Кто это может быть?

— Тот, кого ты упоминал ранее. Его зовут Ридли.

— Но Ридли мертв.

— Нет. Джелерак одолел Ридли, однако у него недостало силы уничтожить его. Потому он заключил врага под павшей Ледяной Твердыней, планируя собрать силы и вернуться, дабы закончить начатое дело.

— Звучит не слишком-то обещающе.

— Но на самом деле он не может это сделать.

— Почему?

— Конфликт привлек к себе внимание могущественнейших чародеев мира. Веками искали они оружие против Джелерака. Когда тот, не сумев уничтожить противника, удалился, они объединили свои возможности и возвели над рухнувшим замком магический барьер, который даже Джелерак не в силах преодолеть. Теперь, если Джелерак будет слишком сильно допекать, они могут пригрозить снять барьер и освободить Ридли.

— Ридли уничтожит его в следующий раз?

— Не знаю, но у него больше шансов, чем у всех прочих.

— Могу ли я без чьей-либо помощи освободить Ридли?

— Сомневаюсь.

— Можешь это сделать ты?

— Боюсь, мне пора идти. Извини.

Он показал на восток, где начало восходить солнце.

Дилвиш взглянул на небо, где розовой дымкой повисли облака. Когда он обернулся, старик был уже высоко над ним, шагая по снегу с удивительной быстротой и проворством. На глазах Дилвиша старик обогнул каменный валун и скрылся из виду.

— Подожди! — крикнул Дилвиш, — мне еще много нужно спросить!