Миры Роджера Желязны. Том 9 - Желязны Роджер Джозеф. Страница 43
Жрец Сальбакуса ударил своего противника посохом, но тот парировал удар, уклонился и ударил в ответ. Направив посох на сульваранца, каллузанец извергнул огненную стрелу, которую почитатель Сальбакуса погасил струей пара. Изим нанес еще удар, который тоже пришелся мимо цели.
— Мне пришло в голову, — прокричал Дилвиш сражающимся, — что я не знаю, кто есть кто. Когда вся равнина заполнена войсками и статуями богов, как отличить Каболуса от Сальбакуса?
— У Каболуса правая рука воздета вверх! — прокричал низенький жрец, изловчившись ударить противника по плечу.
— Если ты передумаешь, — выкрикнул Изим, нанося ответный удар, — знай, что у Сальбакуса вверх поднята левая.
Каллузанец перекатился по земле, встал на ноги и ударил Изима в живот.
— Поехали! — крикнул Блэку Дилвиш, и жеребец взбежал на холм, погрузившись в темноту.
Дилвиш потерял счет времени в непроглядной тьме. Постепенно сквозь дымку облаков стал слабо проявляться привычный мир. Посмотрев назад, воин приметил, что восходит луна.
— Надеюсь, ты по крайней мере уразумел, что лучше не вступать в разговоры с людьми, которые пытаются тебя ограбить, — заметил Блэк.
— Ты не можешь не признать, что рассказ был очень интересный.
— Уверен, что и у Джелерака найдется в запасе немало захватывающих историй, если уж на то пошло.
Дилвиш ничего не ответил, вглядываясь в появившийся среди деревьев огонек.
— Костер? — неуверенно проговорил Дилвиш.
— Похоже на то.
— Интересно, каллузанцы или сульваранцы?
— Не думаю, чтобы они вывесили опознавательный знак, — усмехнулся жеребец.
— Медленнее и тише, — скомандовал Дилвиш.
Блэк бесшумно заскользил по земле. Нормальный мир по-прежнему казался Дилвишу призрачным, и то, что они, свернув с тропинки, въехали в лес, нисколько не поколебало его ощущений.
Блэк направился влево, объезжая костер по кругу. Дилвиш втайне надеялся, что они нескоро выберутся из окрестностей холма, опасаясь новых двойных видений.
Лес казался призрачным, лишенным привычных ночных звуков. Камни и деревья несли на себе отпечаток нереальности. Колышущиеся от ветра ветви деревьев словно испускали темноту.
Где-то впереди послышался неясный треск, но, когда Дилвиш замер, напряженно вглядываясь и вслушиваясь в темноту, все снова стихло и нигде не было видно возможных противников. Путники продолжали пробираться сквозь лес, пока Дилвиш не услышал запах дыма и стал различать слабые звуки людских голосов.
— Я, пожалуй, пойду пешком, — произнес Дилвиш, спрыгивая с коня. — Нет ничего лучше, чем бесшумные эльфийские ботфорты.
Блэк остановился.
— Я только последую за тобой. Если вдруг возникнет нужда, буду рядом через секунду.
Чем дальше отходил Дилвиш от Блэка и лежащего в сумке пояса, тем сильнее он чувствовал, что мир точно открывается ему. От земли начал исходить сильный запах тепла и сырости. Ночь наполнилась звуками, огонь костра стал ярче, а голоса воинов громче.
Около десятка людей в полном боевом снаряжении сидели у костра или бродили по лагерю. Неподалеку стояли привязанные лошади. Земля была истоптана, а в некоторых местах точно неглубоко вскопана. Слева от огня возвышалась платформа, на которой лежало сверху нечто, похожее на статую. Оказавшись почти на окраине лагеря, Дилвиш замер, а позади него застыл под сенью деревьев Блэк. Внимательно осмотреть лагерь Дилвишу мешали два о чем-то переговаривающихся воина.
— Ну двиньтесь же, черт вас возьми! — еле удержался от крика Дилвиш.
Прошло несколько томительных минут, пока те отошли, и Дилвиш облегченно вздохнул.
— Все в порядке, — прошептал воин Блэку, — правая рука поднята. Теперь я могу вернуть пояс этой команде и выйти из игры.
Подойдя к Блэку, Дилвиш раскрыл сумку и вытащил оттуда пояс.
— Я подожду здесь, в резерве, — прошептал жеребец.
Кивнув, Дилвиш пошел вперед.
Пробравшись через кусты, он замер. Врываться в военный лагерь глупо… Вскоре воин, которого он принял за офицера, повернулся в его сторону, а следом несколько солдат поднялись на ноги, хватаясь за оружие.
Дилвиш поднял вверх пустую правую руку.
— Вы получили сообщение о поясе?
Тот, кого Дилвиш посчитал за предводителя, кивнул, делая шаг вперед.
— Да. Пояс с тобой?
Подняв левую руку, Дилвиш развернул пояс, рассыпавшийся фантастическим каскадом драгоценных камней.
— Я взял его у вора, — сообщил он. — Тот уже мертв. — Дилвиш подошел ближе, держа пояс в руке. — Возьми его. Я очень рад от него избавиться.
Мужчина улыбнулся:
— Конечно. Мы ждали пояс со времени последнего появления жреца. Мы…
Дилвиш остановился, почувствовав нечто мягкое в густой траве под ногой. Неожиданно он нагнулся и поднял с земли какой-то предмет.
Он держал человеческую руку.
— Что это? — крикнул Дилвиш, уронив страшную вещь, и, отскочив в сторону, обнажил меч.
Воин принялся разрывать землю в том месте, где она казалась вскопанной. Вскоре он понял, что перед ним свежая могила. Клинок зацепил часть чьей-то ноги.
Офицер быстро приближался к нему, но Дилвиш предостерегающе поднял меч. Офицер замер и жестом остановил солдат.
— Чуть раньше на нас напал патруль сульваранцев, — объяснил он. — Мы расправились с ними, а потом вырыли братскую могилу, хотя уверен, что они не стали бы утруждать себя таким делом.
— А затем вы уничтожили все следы боя?
— Кому понравятся мрачные следы возле бивака?
— Тогда зачем забрасывать их землей там, где они пали? Почему бы не оттащить их в сторону? За этим что-то кроется…
— Мы устали шагать весь день, — ответил офицер. — Прими мой ответ как есть. Отдай мне пояс и будь свободен от заклятия.
Протягивая руку, он сделал шаг вперед. Затем приблизился еще на шаг, и Дилвиш направил на него клинок.
— Мне только что пришло на ум иное объяснение, — промолвил он.
— Какое? — спросил офицер, замирая на месте.
— А если вы сульваранцы? Допустим, вы напали на каллузанцев и порешили их всех, а потом, получив сообщение, что я должен подойти, быстро навели порядок и стали ждать пояса?
— Слишком много предположений, — возразил ему офицер, — но, как и со всеми надуманными историями, не вижу, как можно было бы ее опровергнуть.
— Ну что ж, насколько я понял, тот бог, что носит пояс, обеспечит верх своей стороне. — Дилвиш повернулся и начал подходить спиной к статуе, держа наготове меч. — Я просто возложу пояс на Каболуса и пойду своим путем.
— Стой! — крикнул мужчина, обнажая меч. — Это святотатство — возлагать пояс оскверненными руками!
Дилвиш склонил голову, услышав, как из леса донесся знакомый свист.
— Я нес его все время, — заметил он, — так что ущерб уже причинен, и не вижу никого мало-мальски похожего на жреца. Рискну.
— Нет!
С мечом наперевес офицер рванулся вперед. Дилвиш принял удар и ответил тем же. Послышался стук копыт, и гигантская тень Блэка пала на бегущих к Дилвишу людей.
Нескольких Блэк поверг наземь прямо на бегу. Неожиданно жеребец взвился на дыбы, ударив копытами, и Дилвиш знал, что сейчас в нем разгорается демонический огонь.
Ударом в шею Дилвиш сразил предводителя и продолжал отступать, видя, что к нему приближаются еще трое нападающих.
Пав на колено, Дилвиш ударил мечом вперед, и первый из противников рухнул в траву. Двое остальных бросились в стороны, решив напасть на Дилвиша с флангов.
На другом краю поляны воин увидел, как полыхнуло пламя. Послышались стоны поверженных Блэком.
Сделав выпад в сторону противника справа, Дилвиш рванулся к другому, стремясь повергнуть его на бегу. Когда их мечи скрестились, Дилвиш осознал, что допустил ошибку. Его соперник был быстр и великолепно владел оружием. Возможности быстро расправиться с ним или отбросить противника в сторону, чтобы повернуться и разобраться со вторым, который вот-вот нападет, у Дилвиша не было. В отчаянии он повернулся, надеясь поставить атакующих в одну линию. Его соперник попытался помешать Дилвишу, и у него это едва не получилось. Краем глаза Дилвиш заметил, что Блэк слишком далеко, чтобы прийти ему на выручку.