Спасение - Спаркс Николас. Страница 23

– Сойдет для ужина на свежем воздухе с твоими друзьями?

– Ты замечательно выглядишь, – серьезным голосом сказал он и добавил: – Но даже, если б это было не так, ты бы им все равно понравилась.

Через полчаса они уже подходили к дому Митча. Показавшийся из-за угла хозяин поспешил им навстречу.

– Привет. Рад, что вы все-таки к нам выбрались. Вся банда сзади, во дворе. Я вас провожу.

Мелисса сидела за столом и наблюдала за играющими в бассейне сыновьями.

– А вот и гости! – воскликнула она, поднимаясь со стула.

Тейлор крепко обнял ее и чмокнул в щеку.

– Ты, кажется, уже знакома с Дениз?

– Мы виделись на празднике, – сказала Мелисса. – Как поживаешь, Дениз?

– Спасибо, хорошо, – ответила Дениз, все еще немного нервничая.

Митч кивнул головой в сторону ящика со льдом и напитками:

– Как насчет пивка?

– Прекрасная мысль, – отозвался Тейлор. – Ты будешь, Дениз?

– Да, с удовольствием.

Пока Тейлор ходил за пивом, Мелисса, Дениз и Митч расселись вокруг стола. Кайл в плавках смущенно жался к матери.

– Здравствуй, Кайл, – наклонилась к нему Мелисса. – Как дела?

Когда мальчик промолчал, Дениз вмешалась:

– Скажи: «Спасибо, хорошо».

– Пасиба, хаасо.

– Ну вот и отлично, – улыбнулась Мелисса. – Хочешь поиграть в бассейне с ребятами? Они тебя заждались.

Кайл вопросительно посмотрел на мать.

– Хочешь поплавать? – перефразировала она слова Мелиссы.

Малыш радостно закивал.

– Хорошо, – сказала Дениз. – Иди, только будь осторожней в воде.

Она забрала у мальчика полотенце, и тот вприпрыжку побежал. Сойдя в бассейн, он встал у края, где вода была ему по колено. Немного поплескав руками, Кайл широко улыбнулся и только после этого зашел поглубже.

– Сколько ему сейчас? – спросила Мелисса.

– В октябре будет пять.

– Надо же, моему Джаду тоже. Джад – это тот, что стоит рядом с трамплином.

Дениз посмотрела на мальчика, который был одного роста с Кайлом. Четверо сыновей Мелиссы прыгали в воду, плескались, кричали – словом, резвились от души.

– А сколько лет вашим детям? – спросила Дениз. Ее волнение понемногу проходило.

– Десять, восемь, шесть и четыре.

– У моей жены все по плану, – вступил в разговор Митч. – Она подпускает к себе мужа раз в два года, в годовщину нашей свадьбы.

Мелисса закатила глаза.

– Не слушай его. Таких, как он, нельзя пускать в приличное общество.

Тейлор вернулся с двумя банками пива.

– О чем вы тут без меня говорили?

– О сексе, – сказал Митч и получил от жены локтем в бок.

– Надеюсь, я не произвожу на вас плохого впечатления? – обратился Митч к Дениз.

– Нет, – с улыбкой ответила она. Ей решительно нравилась эта пара.

– Почему бы вам, мужикам, не найти себе какое-нибудь занятие и не дать нам возможность немного поболтать? – сказала Мелисса. – Сходили бы почистили гриль.

– Я же только пришел, – возразил Тейлор.

– Идите, идите отсюда, – сказала Мелисса таким тоном, как будто отгоняла от тарелки назойливую муху.

Митч повернулся к другу.

– Кажется, мы здесь лишние.

– Думаю, ты прав.

– С таким проницательным умом эти двое могли бы стать великими учеными, – заговорщически шепнула Мелисса.

– По-моему, нас только что оскорбили, – сказал Митч.

– По-моему, тоже.

– Пошли отсюда, Тейлор. – Митч напустил на себя оскорбленный вид.

Они с Тейлором поднялись и ушли, оставив наконец женщин наедине.

Дениз засмеялась.

– Давно вы женаты? – спросила она Мелиссу.

– Двенадцать лет.

– А как вы познакомились?

– На вечеринке в колледже. Когда я в первый раз его увидела, он пытался пройти через комнату, держа на лбу бутылку пива. Поспорил на пятьдесят долларов, что не уронит и не прольет ни капли. В результате облился пивом с головы до ног, но совершенно не расстроился. Наверное, именно такого я и искала. Мы стали встречаться, а через пару лет поженились.

Мелисса посмотрела в сторону мужа откровенно любящим взглядом.

– Он хороший человек. Думаю, мне не стоит его на кого-то менять.

– Ну и как там было?

Когда Джо объявил, что нужны добровольцы на пожар в Кроатанском лесу, один лишь Тейлор поднял руку. Правда, он не знал, что после пожара Джо звонил Митчу и по секрету рассказал, как Тейлор чуть не погиб, когда огонь вдруг обступил его со всех сторон. Если б ветер не переменился, Тейлор сейчас был бы мертв. Но его очередная схватка со смертью не удивила Митча.

Тейлор отхлебнул пива.

– В общем, пришлось довольно туго, но, к счастью, никто не пострадал. Жаль, что ты не поехал. Твоя помощь нам бы пригодилась.

Митч начал отскребать нагар с решетки гриля.

– Нет уж. Такие подвиги – это для вас, молодых.

– Но я же старше тебя, Митч.

– Конечно, но у меня дети. Одно дело, когда что-то случается здесь, в Идентоне, совсем другое – рисковать жизнью по любому поводу. Раньше я думал, что никогда не уйду из пожарной команды, но теперь я в этом не уверен.

– Мелисса по-прежнему настаивает, чтоб ты ушел?

– Ей просто не хочется, чтоб со мной что-то случилось.

– Ты нам нужен, – серьезно произнес Тейлор.

– Ты говоришь, как сержант на вербовочном пункте, – засмеялся Митч. – Вы легко найдете мне замену, стоит только бросить клич.

– Судя по всему, ты уже принял решение.

Митч задумался на секунду, затем утвердительно кивнул:

– В общем, да. До конца года доработаю, а потом уйду.

Тейлор протянул Митчу тряпку, чтобы тот вытер скребок.

– И ты действительно сможешь бросить команду?

– Да.

– Без всяких сожалений?

– Без. Кстати, тебе тоже не мешает об этом подумать.

– Я уходить не собираюсь. Меня не пугает опасность.

– Теперь ты должен помнить об опасности. Если ты на самом деле любишь Дениз и Кайла, тебе придется научиться в первую очередь думать о них, как я думаю о своей семье. То, чем мы занимаемся, связано со смертельным риском, какими бы осторожными мы ни были. До сих пор нам везло.

Митч отложил в сторону скребок и несколько мгновений стоял молча. Затем посмотрел Тейлору в глаза.

– Ты ведь знаешь, что значит для ребенка расти без отца. Ты хочешь такой судьбы для Кайла?

– Ради бога, Митч…

Митч поднял руку, прерывая его:

– Прежде чем ты на меня набросишься, дослушай до конца. Мертвый герой, он все равно мертвый, хоть и герой. Ты уже много лет испытываешь судьбу, в последнее время чаще, чем раньше. Как будто за чем-то гонишься. Иногда мне становится за тебя страшно.

– Тебе незачем за меня волноваться.

Митч положил руку Тейлору на плечо.

– Я всегда буду за тебя беспокоиться. Ты мне как брат. И мне кажется, это дает мне право иногда высказать, что я думаю. Я знаю, ты не уйдешь из пожарных, но хотя бы постарайся в будущем быть осмотрительнее. Видишь это? – Митч показал на свою лысеющую голову: – Когда-то у меня была густая шевелюра. Вот что наделало твое безрассудство. Каждый раз после очередного твоего безумного поступка я чувствую, как мои бедные волосенки совершают массовое самоубийство, опадая с моей головы. Дорого мне стоит наша дружба.

– А я-то, глупый, думал, это наследственное, – рассмеялся Тейлор.

– Нет, дружище, все из-за тебя.

– Я тронут.

– Правильно. Ради кого попало я бы лысеть не стал.

– Ладно, – вздохнул Тейлор, – постараюсь впредь быть осторожней.

– Молодец. К тому же скоро меня не будет рядом, чтобы выручать тебя из беды.

– Интересно, о чем они говорят, – спросила Дениз, глядя на стоящих возле гриля мужчин.

Она все время украдкой следила за Тейлором и заметила, как он вдруг весь напрягся, словно кто-то щелкнул невидимым выключателем.

Мелисса тоже обратила на это внимание.

– Митч и Тейлор? Наверное, о своей пожарной команде. Митч собирается в конце года уходить. Наверное, предложил Тейлору сделать то же самое.