Фрайдэй - Хайнлайн Роберт Энсон. Страница 73
Я не думаю, что деньги могут так сильно меня соблазнять. Я смогу не спать всю ночь, если меня попросить, но мне лучше будет на следующий день наверстать.
Мне было удивительно, что «Гиперпространственные линии», имея только четыре пассажирских маршрута, нанимали, по-видимому, работников одновременно на все должности. Помощник агента по найму спросила меня:
— Вы действительно не знаете?
Я сказала ей, что нет.
— На каждой из трех первых остановок требуется очень много того, что заставляет мир вертеться, чтобы заплатить за въезд. Следующие три не дешевы, хотя можно обойтись без взноса, обладая некоторыми профессиями. Только одна из планет призовая. Поэтому дезертирство представляет собой большую проблему. Фидлерз Грин настолько соблазнительное место, что несколько лет назад старший помощник «Дирака» бежал с корабля. У компании нет особых проблем с командой, набранной здесь, но представьте, что ваш дом Рангун, Бангкок или Кантон, вы разгружаете груз на Хальционе, и надсмотрщик отвернулся от вас на достаточно долгое время. Как вы поступите?
Она пожала плечами и продолжала:
— Я не говорю вам ничего секретного. Любой, кто думает об этом, знает, что для большинства людей единственный способ покинуть Землю — даже чтобы попасть на Луну — это наняться в команду космического корабля, а потом сбежать. Я сделала бы так же, если бы могла.
— А что вам мешает? — спросила я.
— У меня шестилетний сын.
(Вот так, не лезь в чужие дела!)
Некоторые из объявлений возбуждали мое воображение; например, это:
Открывается новая планета — тип Т-8
Максимальная опасность гарантируется
Только супружеские пары или группы
План выживания и развития «Черчилль и сын»,
агенты по продаже недвижимости
Лас-Вегас, Трудовой Рынок, 96/98
Я помнила слова Жоржа о том, что все, что выше восьми по шкале «Терра», подразумевает большие премиальные. Но теперь я больше знала об этой шкале; восемь соответствовало основной оценке Земли. Большую часть этой планеты было не так легко обуздать. Почти все нужно было обрабатывать, перестраивать. Та самая земля, на которой я стояла, годилась только для ящериц-ядозубов и других пустынных пресмыкающихся, пока ее не обработали тоннами денег и многими тоннами воды.
Меня заинтересовала эта «максимальная опасность». Было ли это чем-то, что требовало талантов женщины, которая может действовать быстро, если переключится? Я не очень стремилась быть командиром взвода амазонок, потому что некоторые из моих девочек могли бы погибнуть, и мне это было бы не по душе. Но я бы не возражала иметь дело с саблезубым тигром или чем-то подобным, потому что я была уверена, что смогу приблизиться, избить его и убежать, прежде чем он сообразит, что что-то происходит.
Может быть, чистая Т-8 будет лучшим местом для Фрайдэй, чем наманикюренная Фиддлерз Грин.
А с другой стороны, эта «максимальная опасность» могла быть вызвана большим количеством вулканов или повышенной радиоактивностью. А кому нравится светиться в темноте? Сначала все выясни, Фрайдэй, у тебя не будет второго шанса.
В тот день я довольно долго пробыла на Рынке, потому что у Голди снова было ночное дежурство. Когда она пришла утром домой, я подала ей обед, около десяти уложила ее спать, и надеялась, что она проспит по крайней мере до шести вечера. Поэтому я ходила по Рынку, пока конторы не начали закрываться.
Когда я вернулась, в доме было темно, и это обрадовало меня, потому что, скорее всего, это значило, что Голди до сих пор спит. Если повезет, я успею приготовить ей завтрак до того, как она проснется. Поэтому я на цыпочках вошла внутрь… и поняла, что дома никого нет. Я не буду пытаться описать это, но пустой дом на ощупь, запах, слух и вкус не такой, как дом, в котором кто-то спит. Я пошла прямо в спальню. Пустая кровать. Пустая ванная. Я включила свет и в конце концов нашла у терминала длинную распечатку, адресованную мне:
«Дорогая Фрайдэй!
Похоже, ты не успеешь вернуться домой до того, как я уйду — и это, наверное, только к лучшему, потому что мы только разревелись бы, а это ни к чему.
Для меня появилась работа, хотя и не оттуда, откуда я ожидала. Помогло то, что я не теряла связи с моим прежним начальником: доктор Красный позвонил мне вскоре после того, как я легла. Он командир вновь организуемого для «Скаутов Сэма Хьюстона» медсанбата. Усиленных «Скаутов», конечно; каждый батальон — составная часть трехкомпонентной боевой команды, миниатюрной бригады. Я не могу сказать тебе, где мы собираемся и куда мы отправимся, но (сожги распечатку после того, как прочтешь!) если бы ты поехала на запад от Плейнвью, ты могла бы наткнуться на нас в Лос-Ланос-Эстакадос, не доезжая Порталеса.
Куда мы отправляемся? Ну, это совсем секретная информация! Но если мы не доберемся до острова Вознесения, чьи-то жены получат пенсии. Я позвонила Анне и Барту; мы встречаемся в Эль-Пасо в восемнадцать десять…
(18.10? Значит, Голди уже в Техасе? О, Господи!)
…потому что доктор Красный уверил меня, что они получат работу или в боевых подразделениях, или как вспомогательный медперсонал, если получится. И для тебя тоже есть работа, дорогая — ведь ты рвалась в бой? Или я могу взять тебя как медтех-3, буду тобой командовать, а там не успеешь оглянуться, как станешь старшим сержантом (медадмин), потому что я знаю твои таланты, и полковник Красный тоже. Я была бы рада, если бы мы вчетвером — то есть впятером — снова собрались вместе.
Но я не настаиваю. Я знаю, что ты переживаешь за своих пропавших канадских друзей. Если ты считаешь, что не должна связывать себя ничем, что могло бы помешать тебе найти их — удачи тебе и да благословит тебя Бог. Но если ты хочешь немного побегать и получить за это премиальные, поезжай в Эль-Пасо. Вот адрес: «Земельные инвестиции», отделение в Эль-Пасо, отдел полевых работ, служба контроля за окружающей средой, обращаться к Джону Красному, главному инженеру — и не смейся; просто запомни и уничтожь.
Как только наша операция попадет в выпуски новостей, ты сможешь связаться с нами открыто через Хьюстонскую контору «Скаутов». Ну, а пока что я «начальник отдела кадров» в службе контроля за окружающей средой.
Пусть Господь хранит тебя от всех напастей. С любовью,
Голди».
27
Я сразу ее сожгла. Потом я легла в постель. Обедать мне не хотелось.
На следующее утро я поехала на Трудовой Рынок, нашла мистера Фосетта, агента «Гиперпространственных линий», и сказала ему, что хочу наняться к ним старшиной корабельной полиции, без оружия.
Этот надменный придурок рассмеялся мне в лицо. В поисках моральной поддержки я оглянулась на его помощницу, но она смотрела в другую сторону. Я овладела собой и мягко сказала:
— Не могли бы вы объяснить смысл шутки?
Он перестал каркать и сказал:
— Послушайте, девочка, «старшина» в данном случае означает мужчину. Хотя мы могли бы нанять вас, как женщину, но на другую работу.
— На вашем объявлении написано «Наниматель, Предоставляющий Равные Возможности», а ниже мелким шрифтом объясняется, что «официант» значит и «официантка», «стюард» включает в себя «стюардессу» и так далее. Это верно?
Фосетт перестал улыбаться. — Чистая правда. Но там еще говорится: «физически способный выполнять требуемую работу». «Старшина» — это полицейский на корабле. Старшина без оружия — это полицейский, который может поддерживать порядок, не прибегая к оружию. Он может влезть в драку и голыми руками арестовать зачинщика. А вы не сможете, это очевидно. Так что даже не заикайтесь о профсоюзе.
— Не буду. Но вы не смотрели мой послужной список.
— Не понимаю, почему это должно иметь какое-то значение. Тем не менее… — Он взглянул на лист. — Тут написано, что вы боевой курьер, не знаю, что это значит…
— Это значит, что, когда у меня есть работа, меня никто не может остановить. Если кто-то пытается это сделать слишком настойчиво, он покойник. Курьер перемещается без оружия. Я иногда ношу с собой лазерный нож или заряд слезоточивого газа. Но я полагаюсь на свои руки. Обратите внимание на мою подготовку.