Чужак в чужой стране [= Чужой в чужой земле, Пришелец в земле чужой, Чужак в стране чужой, Чужак в ч - Хайнлайн Роберт Энсон. Страница 31
— Я буду спрашивать, Джубал, — Майк решил, что, когда он грокнет эту странную идею, он должен доложить ее во всей полноте Старшим… и обнаружил, что раздумывает над тем, известно ли Старшим о «выдумке». Невероятная мысль, что может существовать нечто, столь же незнакомое Старшим, как и ему, была настолько революционнее дикой концепции выдумки, что он отложил ее в сторону, на холодок, приберегая для медитации.
— …но я позвал тебя, — услыхал он голос своего брата Джубала, — вовсе не для того, чтобы обсуждать литературу. Майк, помнишь тот день, когда Джил вытащила тебя из больницы?
— Из больницы? — повторил Майк.
— Я не уверена, Джубал, — перебила Джил, — что Майк знал о том, что это больница. Лучше я попробую сама.
— Давай.
— Майк, помнишь, где ты был, где ты жил один, пока я не одела и не увела тебя?
— Да, Джил.
— Потом мы пришли в другое место, и я раздела тебя и вымыла в ванной.
Смит улыбнулся, вспомнив это.
— Да. Это было большим счастьем.
— Потом я вытирала тебя… и вошли двое мужчин.
Улыбка исчезла с лица Смита. Он задрожал и начал сжиматься.
— Майк! Прекрати! Попробуй только!..
Майк овладел собой.
— Да, Джил.
— Слушай меня, Майк. Я хочу, чтобы ты вспомнил… но ты не должен волноваться. Там было двое мужчин. Один из, них втащил тебя в гостиную.
— В комнату с растущей травой, — подтвердил Майк.
— Верно. Он притащил тебя в комнату с травяным полом, и я попыталась остановить его. Он ударил меня. Потом он пропал. Ты помнишь?
— Ты не сердишься?
— Что? Нет-нет, что ты. Первый мужчина исчез, потом второй направил на меня пистолет… и тоже пропал. Я страшно испугалась… Но я вовсе не сердилась на тебя.
— И теперь ты не сердишься на меня?
— Майк, дорогой… я никогда не сердилась на тебя. Мы с Джубалом просто хотим знать, что случилось. Было двое людей, ты что-то сделал… и их не стало. Что ты такое сделал? Можешь ты нам сказать?
— Я скажу… Человек… большой человек… ударил тебя… и я тоже испугался. Поэтому я… — он прокаркал что-то по-марсиански и в замешательстве уставился на них. — Я не знаю слов.
— Майк, — сказал Джубал, — может, сумеешь объяснить по частям?
— Я постараюсь, Джубал. Что-то находится передо мной. Это плохая вещь, и ее не должно быть. Поэтому я протягиваю… — он снова в замешательстве уставился на них. — Это очень просто. Завязывать шнурки гораздо труднее. Но нет слов. Мне очень жаль, — он помолчал. — Может быть, слова есть между «PLANT» и «RAYM» или «RAYN» и «SARR» или «SARS» и «SORC». Я прочитаю их ночью и за завтраком скажу.
— Может быть, — согласился Джубал. — Минутку, Майк. — Он пересек комнату и вернулся с коробкой из-под бренди. — Можешь ты сделать, чтобы она исчезла?
— Это плохая вещь?
— Ну, предположим, что да.
— Но Джубал… Я должен знать, что это плохая вещь. Это коробка. Я не могу грокнуть, почему ее существование причиняет зло.
— Ммм… Предположим, я швырну ее в Джил?
— Джубал, ты не сделаешь этого, — с мягкой грустью возразил Майк.
— Гм… Черт побери, конечно нет. Джил, будь так добра, запусти в меня этой коробкой. Тяжелая… как минимум, рваная рана, если Майк не защитит меня.
— Джубал, мне не нравится эта идея.
— Не разговаривай, бросай! Это в интересах науки… и Бена Кэкстона.
— Но… — Джил вскочила на ноги, схватила коробку и швырнула ее Джубалу в голову. Джубал хотел встретить ее неподвижно, но рефлексы победили. Он пригнулся.
— Мимо, — объявил он. — Черт меня побери, я не смотрел. А надо было не сводить с нее глаз. — Он повернулся к Смиту: — Майк, ты… Что случилось, мальчик?
Человек с Марса весь дрожал, он был убит горем. Джил прижала его к себе.
— Ну-ну, все хорошо, дорогой! Ты сделал все просто великолепно. Она даже не коснулась Джубала. Она исчезла.
— Как я и полагал, — заявил Джубал, оглядываясь по сторонам и покусывая ноготь большого пальца. — Энн, ты смотрела?
— Да.
— Что ты видела?
— Коробка не просто исчезла. Процесс занял какую-то долю секунды. С моего места было видно, что она сжалась, словно исчезая вдали, но не вылетела из комнаты. Я видела ее до самого момента исчезновения.
— Куда она делась?
— Это все, что я могу сообщить.
— Ммм… Ладно, позднее прокрутим пленки… Но я удовлетворен. Майк…
— Да, Джубал.
— Где коробка?
— Коробка в … – Смит замолк. — Снова нет слов, Джубал. Мне очень жаль.
— Ничего не понимаю. Сынок, ты можешь вернуть ее?
— Что?
— Ты сделал так, чтобы она исчезла. Теперь сделай так, чтобы она вернулась.
— Как я могу? Коробки нет.
Джубал задумался.
— Если этот фокус станет популярным, это изменит законы о составе преступления. «Я убрал это… ловкость рук и никакого обмана». Майк, на каком расстоянии ты должен стоять?
— Что?
— Если ты будешь в коридоре, а я у окна — тут футов тридцать — сможешь ты убрать эту коробку?
На лице Смита появилось легкое удивление.
— Да.
— Хм… подойди к окну. Положим, мы с Джил стоим на том краю бассейна, а ты здесь. Сможешь ты остановить коробку?
— Да, Джубал.
— Ну… положим, мы с Джил стоим у ворот, в четверти мили отсюда. Это не слишком далеко?
Смит поколебался.
— Джубал, дело не в расстоянии. Это не зрение. Это знание.
— Хм… давай-ка посмотрим, верно ли я грокнул. Расстояние не играет никакой роли. Тебе даже не надо видеть. Если ты знаешь, что существует плохая вещь, ты можешь убрать ее. Так?
Смит, казалось, был в каком-то затруднении.
— Почти так. Но я совсем недавно из гнезда. Чтобы знать, я должен видеть. Старшему не надо глаз, чтобы знать. Он знает. Он грокает. Он действует. Мне очень жаль.
— Не знаю, чего тебе жаль, — проворчал Джубал. — Верховный Министр по делам мира через десять минут объявил бы тебя государственной тайной.
— Что?
— Это я так. — Джубал подошел к панели и взял тяжелую пепельницу. — Джил, постарайся не целиться в лицо. Майк, стань в коридоре.
— Джубал… брат мой… пожалуйста, не надо!
— В чем дело? Мне нужна еще одна демонстрация, и на этот раз я не стану пригибаться.
— Джубал…
— Да, Джил?
— Я грокаю, что тревожит Майка.
— Ну скажи.
— Мы проделали эксперимент, в котором я едва не покалечила вас этой коробкой. Но мы же его водные братья, и одна эта попытка привела Майка в сильнейшее расстройство. Я думаю, в этой ситуации есть что-то очень немарсианское.
Харшоу задумался.
— Пожалуй, этим надо занятая Комиссии по расследованию антимарсианской деятельности.
— Я не шучу, Джубал.
— Я тоже. Хорошо, Джил, я обыграю это дело по-другому. — Харшоу протянул пепельницу Майку. — Попробуй, какая она тяжелая, сынок. Посмотри на эти острые углы.
Смит тщательно осмотрел пепельницу, и Харшоу двинулся дальше.
— Я намерен подбросить ее и дать ей упасть мне на голову.
Майк уставился на него.
— Брат мой… ты сейчас рассоединишься?
— А? Нет-нет! Но мне будет больно… если ты не остановишь ее. Итак, начали! — Харшоу швырнул пепельницу вверх, к самому потолку.
Она достигла высшей точки своей траектории и остановилась. Харшоу поглядел на пепельницу. Чувство было такое, словно он попал в кадр киноленты.
— Энн. Что ты видишь? — хрипло спросил он.
— Пепельница в пяти дюймах от потолка, — бесстрастно ответила она. — Я не вижу ничего, что ее поддерживает. — Она помолчала и добавила. — Джубал, я думаю, что я это вижу… но если камеры не покажут то же самое, я порву свой патент.
— Хмм… Джил?
— Она плавает…
Джубал подошел к приборной панели и сел, не сводя глаз с пепельницы.
— Майк, — сказал он, — почему она не исчезла?
— Но, Джубал, — ответил Майк извиняющимся тоном, — ты же велел остановить ее; ты не говорил, что она должна исчезнуть. Когда я заставил коробку исчезнуть, ты захотел, чтобы она была снова. Я сделал неправильно?