Мой любимый отшельник - Бродрик (Бродерик) Аннетт. Страница 19
Так что же делать?
После горячей ванны Джейк намеревался немного поплавать, а как теперь залезть в бассейн, если там Ребекка? Может, все-таки стоит попробовать? Что она может разглядеть в такой темноте?
Или сначала заговорить с ней? А она не обидится? Что, если спросит, почему он так тихо сидел в ванне, не привлекая к себе внимания?
Джейк понятия не имел, как лучше поступить в столь щекотливой ситуации.
Наверное, она скоро уйдет. Может, лучше просто дождаться, пока ей надоест купание, а потом… потом…
Джейк неожиданно чихнул, и это положило конец его сомнениям.
Глава 6
Джейк тяжело вздохнул, услышав всплеск воды, свидетельствующий о том, что Ребекка догадалась о его присутствии.
— Джейк, это ты? — спросила она дрожащим голосом.
— Да, это я, Бекка. Прости, я не хотел тебя напугать.
Она подплыла к лесенке и выбралась из бассейна. Лунный свет полосами падал на пол, то освещая, то скрывая приближающуюся девичью фигуру. Но все же освещения было достаточно, чтобы Джейк понял: такой купальник, как у нее, не предназначен для показа на публике.
Странно. По ней не скажешь, что она способна так одеваться.
— Я не знала, что ты здесь, — бесстрастно сказала Ребекка, словно они беседовали, сидя в деловых костюмах за обеденным столом. Она остановилась у ванны и пальцем коснулась воды. — Ой, хорошо-то как! Можно к тебе присоединиться?
— Чувствуй себя как дома, — ответил Джейк сухо. — Но должен предупредить, что сначала мне нужно надеть плавки. Я не ожидал кого-нибудь здесь повстречать в это время суток.
Джейк еще не успел договорить, как Ребекка, не обратив ни малейшего внимания на его замечание, залезла в ванну и уселась напротив него с блаженной улыбкой на лице.
— Потрясающе! Понимаю, почему ты пришел сюда сразу после работы. Разве это не здорово? — Она ждала его ответа, но Джейк молчал, и Ребекка неуверенно спросила:
— Надеюсь, я тебе не помешала?
Он пожал плечами.
— Ну, мы с тобой уже взрослые. И нам приходилось видеть раньше голых людей. — А про себя Джейк добавил: еще не хватало, чтобы и она сняла купальник…
Ребекка с озорным видом усмехнулась. Джейк замер — девушка показалась ему прелестной.
— Боюсь, ты слегка преувеличиваешь мой жизненный опыт, — призналась она со смехом. — За исключением фотографий, статуй и прочих произведений искусства, я никогда раньше не видела голого мужчину. Не хочешь повысить мой образовательный уровень?
У Джейка перехватило дыхание.
— Конечно, нет, — произнес он сдавленным голосом.
Черт возьми, она выглядела разочарованной!
— Ты меня разыгрываешь, — добавил он пару секунд спустя.
— Не-а.
Дьявольщина! От близости Ребекки Джейк задрожал всем телом. Но ведь ее признание не должно ничего для него значить! Совсем ничего.
— Почему? — спросил он неожиданно для себя.
— Что — почему? Джейк прочистил горло:
— Я хотел сказать, почему ты не видела раньше голых мужчин? Ребекка пожала плечами.
— Думаю, меня это просто не интересовало… или, может быть, потому, что все свое время я посвящала работе. — Она вздохнула. — С таким режимом у меня было не слишком много возможностей.
Случайно Ребекка коснулась ступней его бедра, но вместо того, чтобы отдернуть ее, она нежно погладила всю его ногу — сначала к лодыжке, а потом в обратном направлении.
Джейка словно током ударило. Какого черта она это делает? Смутившись, он отодвинулся от Ребекки как можно дальше.
Замечание о нехватке времени на личную жизнь неожиданно напомнило ему разговор, подслушанный на вечеринке. Каким же дураком он оказался, решив, что Ребекка нуждается в защите от сплетен и что ее волнует мнение окружающих!
Зачем он суется не в свои дела? Почему бы ему просто…
— Джейк! — В гулком помещении бассейна ее голос прозвучал нежно и мечтательно.
— Да? — откликнулся он через мгновение.
— Ты жалеешь, что вернулся в ЦПИ? Джейк глубоко вздохнул, стараясь расслабиться.
— Нет, совсем не жалею.
— Рада это слышать. Мне бы не хотелось, чтобы ты чувствовал себя здесь несчастным.
— Я прекрасно себя чувствую.
— Похоже, ты не завел себе друзей в Сиэтле. Тебе хватает общения?
Джейк не ответил. Ребекка не придала этому большого значения. Уже то, что Джейк оказался здесь, рядом с ней, превзошло самые смелые ее ожидания. Но когда он все-таки заговорил, ей показалось, что она не правильно поняла его слова:
— У меня никогда не было друзей. Ребекка потрясла головой, думая, что ослышалась. После затянувшегося молчания она переспросила:
— Никогда?
— Никогда.
— Даже когда ты учился?
— Тогда тем более. Я ведь еще и работал. Мне не хотелось, чтобы Мел и Бетти тратили деньги на мою учебу. Вообще-то я всегда был одиночкой.
Ребекка засмеялась, с трудом веря собственным ушам.
— Правда? Никогда бы не подумала.
— Среди людей я чувствую себя неуютно.
— Да ты меня просто дурачишь! Я помню, как вы вместе с моим отцом проводили различные деловые мероприятия. Ты там отлично смотрелся!
— Это другое. Я знал, что от меня требовалось и что нужно говорить. Но понятие «дружба» мне недоступно.
Джейк снова вспомнил Аманду с Миллисентой. Если так поступают друзья, то кому нужна такая дружба?!
— Я хотела бы стать твоим другом, — мягко сказала Ребекка. — Но ты должен мне помочь.
— Каким образом? — осторожно спросил Джейк.
— Поговори со мной. Он нахмурился.
— А чем, по-твоему, мы сейчас занимаемся? Разве не разговариваем?
Ребекка подтянула колени к груди и обхватила их руками.
— Да, мы сделали первый шаг. Дружить с кем-нибудь — значит делиться с ним чем-то особенным и очень важным для тебя. Это все равно что сделать подарок. И тогда друг поделится с тобой чем-нибудь взамен.
Джейк внимательно на нее посмотрел.
— Ты серьезно? Ребекка не отвела глаз.
— Конечно. Когда ты пригласил меня к себе домой, это можно было расценить как дружеский жест. Показав свою долину, ты позволил мне заглянуть в твою душу, увидеть, кто ты есть на самом деле. В свою очередь я открыла перед тобой двери моего дома… в качестве ответного жеста.
— Просто, насколько я помню, ты хотела вытащить меня в Сиэтл.
— Правда. Я нуждалась в человеке, которого обучал мой отец. Мне нужны были его опыт и знания. Как выяснилось, этот человек жил в отрезанном от мира горном убежище, и я заинтересовалась им и захотела больше о нем узнать.
— Почему?
— Не знаю. По-моему, в тебе уживаются две разные личности, и это показалось мне очень необычным. В деловой среде ты выделяешься уверенностью и лоском, свидетельствующими о твоей принадлежности к высшему классу. Но с другой стороны, большую часть жизни ты провел среди дикой природы.
— И тебе это кажется необычным?
— Даже очень.
Неожиданно Джейк наклонился к Ребекке и, взяв ее за руки, привлек к себе.
— Я пришел к выводу, что мне нравится идея быть твоим другом, — сказал он и улыбнулся. Потом буквально усадил ее к себе на колени, прижав к груди.
Ребекка не ожидала такой реакции. Она попыталась отстраниться, упершись ладонями в его грудь. Ее пальцы скользнули по гладкой коже. Девушку внезапно испугала мысль, что она сидит на голом мужчине.
Джейк осторожно выпрямился, поцеловав ее сначала в щеку, потом в кончик носа и наконец в слегка приоткрытые губы.
С едва слышным стоном она обвила руками его шею и прижалась к нему, ответив на поцелуй.
Джейк уже понял, какую стратегическую ошибку он совершил. В попытке отвлечь «Ребекку от разговора он успел забыть, какими осложнениями чревата возникшая ситуация. Самая большая проблема заключалась в их затянувшемся одиночестве, отсутствии одежды и раскованном поведении Ребекки.
Но разве не этим были наполнены его мечты в течение нескольких недель — обнимать ее, целовать, заниматься с ней любовью?
У него что, крыша поехала?