Древний Марс (сборник) - Роберсон Крис. Страница 63
– Лаан, – сказала она. – Расставь экипаж по позициям и разъясни им их обязанности, насколько будет в твоих силах. Капитан Лоутон, пройдите со мной в капитанскую рубку.
– Вы берете меня в заложники, чтобы обеспечить повиновение моих людей?
– Если вам будет угодно, – сказала она. И, Ваше Величество, я проследовал за ней.
Пока мы шли по широким коридорам корабля, Карина Миер – таково было имя моей спутницы – постаралась ввести меня в курс дела, и я, в свою очередь, попробую вкратце передать её рассказ. Планета, которую мы называем Марс, когда-то была домом процветающей и многочисленной цивилизации. В горах и долинах возвышались города из живого кристалла, между которыми по каналам текла чистейшая вода. Семь рас жили вместе – то в мире, то враждуя между собой, как и народы на нашей планете. Она рассказала мне, как в детстве всматривалась в темное ночное небо, чтобы увидеть светящуюся точку, которой была для нее Земля. Этот образ глубоко тронул меня. Те города теперь лежат в руинах, и по каналам не течет вода. Иккеанская раса, по причинам, известным только их насекомоподобным старейшинам, начала войну против остальных шести рас. Мягкокожие манайи, мудрые и кроткие сориды (к которым принадлежал Лаан), лучезарные имеску, огромные и тяжелые норийцы, акреоны с их механическими телами и наши родственники, люди, были вытеснены с поверхности планеты в глубокие пещеры, куда иккеанцы не решались последовать за ними. Шесть покоренных рас жили во тьме и отчаянии, пока брат Карины, Герметон, не открыл во время своих алхимических изысканий редкий сплав, способный вырабатывать огромную массу энергии. Новые солярные двигатели, которые он разработал, могли остановить иккеанцев, если сплав будет доставлен на Марс в достаточном количестве.
Покоренные расы отправили посланника на богатые просторы Земли, чтобы добыть из пылающего ядра нашей планеты сплав, который мог принести им свободу. Они опасались быть обнаруженными, ибо в то время как силы их велики, их положение ввиду иккеанской угрозы очень непрочно. Союз между Землей и иккеанцами однозначно принес бы гибель всем шести расам. Их опасения, как вы увидите далее, были оправданны.
Однако в то время, как я шел по широким коридорам «Серкерии», я чувствовал силу, заключенную в этом корабле. С одним таким кораблем я мог бы стать императором всей Европы. Ни один флот не смог бы противостоять мне. Ни одна армия не смогла бы остановить меня. Я бы без труда подчинил своей воле самые могущественные города. Представьте же, какова должна быть сила тех, кто покорил создателей этого гиганта. Я благодарю Бога, что иккеанцы не обратили еще свой взор на Англию. Однако я вновь забегаю вперед.
Моя команда споро работала на своих новых постах. Опытные моряки знают механику лучше любых профессоров. К тому же Лаан и оставшиеся в живых члены экипажа «Серкерии» сделали все, что в их силах, чтобы быстрее обучить моих людей, в то время как мы неслись сквозь бескрайнюю тьму, стремясь избегнуть огромной опасности. Часы превратились в дни, дни – в недели. Иккеанские корабли всячески стремились заманить нас в ловушку, обогнать или сбить наш корабль с пути. Мы спали когда придется и работали не покладая рук. Чувство товарищества и оптимизм помогали нам бороться со страхом и усталостью. Мы были все ближе к Красной планете, и наши преследователи прибавили прыти. Какое-то время я верил, что мы успеем достичь цели. Однако на стороне противника была их численность и опыт. Они изнурили нас, ибо даже самый твердый камень можно сточить в пыль.
Даже когда нашим противникам удалось окружить нас, мы все еще внушали им страх. Нет ничего опаснее зверя, загнанного в угол. И вот тогда я вновь встретился с губернатором Смитом.
Ваше Величество, представьте меня стоящим в широкой рубке «Серкерии». Капитан Карина Миер хмуро смотрела на широкую панель, на которой выступали очертания нашего корабля и кораблей противника, будто сотканные из света ангельскими руками. В воздухе все еще стоял запах горелой плоти, как мрачное свидетельство отбитых атак. Кроткий Лаан и мистер Коплер стояли на своих постах рядом со мной. Каждый из них управлял половиной гигантского организма, которым стал наш объединенный экипаж. И вдруг мы вышли на связь. Как по волшебству, широкая кристальная панель передо мной поплыла кругами и, как магическое зеркало из сказок, отразила лицо губернатора Смита. Годы были милосердны к нему. Его волосы мышиного цвета были немного тронуты сединой на висках, а гладкое лицо свидетельствовало о многих роскошных пиршествах. Его улыбка была все так же любезна, как в те времена, когда я ошибочно считал его своим другом.
– Капитан Лоутон, – сказал губернатор, – я надеялся найти вас здесь.
– Здравствуйте, губернатор, – ответил я.
– Участь экипажа, взявшего вас в плен, решена. Карина Миер будет арестована моими союзниками. Она ответит за свои преступления. Речь идет лишь о том, как это произойдет. Вижу, что я не ошибся в моих подозрениях – капитан Миер принудила вас и ваших людей служить ей.
– Я не держу рабов, – сказала Карина Миер. – Это иккеанцы подчиняют других своей воле и делают их рабами.
– Как вам будет угодно, – продолжал губернатор. – У меня есть предложение, капитан Лоутон. Мои союзники предпочтут обойтись без крови при передаче арестантки и украденного ею имущества. Корабль не представляет для них интереса. Если вы и ваша команда изволите арестовать Карину Миер и предоставить доступ на борт нашим агентам, «Серкерия» станет вашим трофеем.
– Я не верю в вашу искренность, – сказал я.
– Напротив, – ответил губернатор. – Я даю вам честное слово. А, как мы оба знаем, я всегда держу свои обещания.
Это было правдой, Ваше Величество. При всем его истинно дьявольском коварстве, губернатор Смит ни разу не нарушил своего честного слова. Если он обещал мне могучий корабль, который мог путешествовать между мирами, в обмен на Карину Миер – значит, он будет моим. Я не сомневался в этом ни секунды.
Сомневался ли я в том, какой путь мне следует избрать? В конце концов, именно этого можно ожидать от человека с моей репутацией. На одной чаше весов была вероятность поражения, на другой – свобода и безграничная власть. Однако я не колебался ни минуты. Мой ответ был молниеносен. Я был груб, откровенен и, безусловно, крайне неразумен.
Иккеанский флот пошел на абордаж.
Непросто перебраться на корабль противника, висящий в бездне между мирами. Их корабль нагнал нас на предельной скорости. Он прогрыз корпус «Серкерии» и изрыгнул внутрь её залов и куполов массу своих воинов. Многие из них погибли в первый час битвы от рук моих людей и экипажа «Серкерии» сразу при высадке. Мы продолжали рубить врагов, поток которых не иссякал. Ваше Величество, это были гигантские создания. Но, несмотря на размер их паукообразных тел, они были чудовищно быстры. Орудия, прикрепленные к их ногам, стреляли лучами чистейшего света, который мог испепелить человека в секунду. Бок о бок с этими исчадиями ада сражалась колониальная гвардия. Забыв верность короне, они подчинялись лишь воле губернатора.
Мы сражались в залах и коридорах, в хранилищах лучистого топлива и в огромном восьмикамерном сердце корабля. Доктору Коху удалось ненадолго загнать их обратно на вражеский корабль при помощи ядовитого газа, который он изготовил вместе с манайским инженером по имени Октус Октатан. Квохог, юный Картер и мистер Дэрроу извлекли пушку из-под обломков «Святого Доминика». Выстрел превратил дюжину иккеанцев в желтое месиво и осколки панцирей. Могу сказать с гордостью, что мои люди – головорезы и мерзавцы – сражались с храбростью, достойной героев древности. Их пистолеты стреляли без передышки, их шпаги взлетали с такой скоростью, что казалось, будто стальная сеть удерживает иккеанских монстров. Но наша решительная оборона обернулась многими потерями, и нам приходилось отступать вновь и вновь. Ближе к концу битвы я сражался бок о бок с капитаном Миер. В одной руке я сжимал свою саблю, в другой – орудие из стекла и стали, стрелявшее изумрудным светом. Я как сейчас помню, как мы стояли спина к спине, удерживая нашу позицию. На секунду дымный смрад смерти развеялся, и до меня донесся запах магнолии. Я надеюсь, что в мой смертный час угасающий разум вновь воскресит этот миг.