Древний Марс (сборник) - Роберсон Крис. Страница 65
– Карина, – сказал я, ибо я уже не стеснялся обращаться к ней по имени, – не понимаю, как это возможно, разве только если мы пробурим дыру в корабле и сбросим сплав.
Выражение её удивительного лица было одновременно безмятежно и безрассудно.
– Мы доставим его лично, – сказала она.
Оплачем же, Ваше Величество, судьбу несчастной «Серкерии». Ни в небе, ни на море не найдете вы лучшего корабля, и мы, теснимые врагами, в отчаянии форсировали её двигатели и ринулись прямо к планете. Когда иккеанцы осознали наши намерения, было уже слишком поздно. Корабли-паразиты попытались отсоединиться от нас, но скорость и огненный хвост позади нас разметали их в клочья. Оставшиеся корабли, все еще пришвартованные к «Серкерии», разбились о скалистый лик планеты, когда мы дали задний ход и наша скорость наконец уменьшилась со смертельной до ужасающей.
«Серкерия» гибла на наших глазах. Кристальные пластины раскалывались на куски, в то время как корабль продолжало трясти от грубой посадки. Один из огромных моторов оторвался от креплений и пронесся перед нами, прежде чем взорваться в фиолетовом небе. Бивший мне в лицо ветер пах раскаленным металлом и кровью. Я взял Карину за руку, когда огромный корабль в последний раз поднял нос к двойной луне и застыл – обессиленный и уничтоженный, как благородный бык, павший под ударом матадора. Где-то среди ярко-синих осколков и искореженного металла лежал остов «Святого Доминика». Насколько мне известно, они и поныне там, наши два корабля, связанные совместной жертвой, как муж и жена, лежащие в одной могиле, на поле, усыпанном телами врагов.
Едва держась на ногах, я выкарабкался на широкие красные дюны планеты. Мы упали неподалеку от одного из огромных разрушенных городов. Шпили и башни все еще тянулись к небу, и на их верхушках играл свет молний. Гигантский канал, шире любой реки, кроме разве что величественной Амазонки, вел на юг. В нем низко стояла тяжелая, темная вода. Карина Миер положила руку мне на плечо.
– Клянусь, что однажды этот город вновь расцветет, – сказала она.
Мы начали лихорадочные приготовления к последней части нашего пути. Половина команды удерживала импровизированные баррикады, защищая нас с помощью марсианских лучевых пистолетов и старых верных клинков от иккеанских воинов, уцелевших после крушения. Остальные члены экипажа собрали драгоценный сплав инков, разметанный по кораблю, и подготовили воздушную платформу, на которой он находился ранее. Один из углов поврежденного механизма волочился по песку при движении. Доктор Кох осматривал раненых, Лаан говорил прощальные слова над телами погибших. Когда восходящее солнце осветило руины марсианского города, мы привязали веревки к кренящейся набок платформе и, до предела напрягая мышцы, потащили нашу ношу в сторону горизонта. Невыносимо странно дышать воздухом, который не вдыхал ни один человек на земле, ощущать необыкновенную легкость собственного тела, ступать по шероховатой почве другого мира. Наши странствия занесли нас дальше, чем любого подданного Вашего Величества, дальше даже, чем моего тезку, великого македонца. Мы пронеслись сквозь пустоту меж звезд, движимые силами выше нашего понимания. И все же успех нашей миссии зависел от силы крепких английских спин и от готовности людей, похожих не более, чем оса похожа на бабуина, к совместному труду. Наша цель, Дворец Подземного мира, возвышалась в отдалении – серая громада, озаренная призрачными огнями святого Эльма.
Никакими словами не могу я описать отчаянное напряжение тех часов. Веревка вгрызалась в руки и натирала плечи, когда я тянул груз бок о бок с моими людьми. Даже мозолистые ладони, привыкшие к суровой жизни моряка, не были готовы к этому испытанию. Тело дрожало от натуги, все внутренние скрепы и сухожилия скрипели и трещали, как остов корабля. Иккеанцы атаковали вновь и вновь. Огромные пауки двигались по поверхности своей родной планеты с быстротой, делавшей их облик еще более чудовищным. Вновь и вновь наша смешанная команда отбивала их атаки. Желтый гной капал с лезвий сабель, и наши раны кровоточили, отмечая кровавыми следами наш путь по пескам. До самой смерти я буду с гордостью вспоминать, как, объединенный единой волей, наш отряд продвигался сквозь окровавленные дюны.
Мы преодолели половину пути, когда в воздухе появились разведчики противника.
Солнце Марса не похоже на знакомое нам светило, озаряющее Лондон и Вестминстер, – от его поверхности исходят широкие радужные лучи, отражающиеся в лиловом марсианском небе. Представьте себе пустые хрустальные своды некогда гордых городов, опустошенные войной и штормами; огромную умирающую реку, медленную, как кровь в жилах старика; окровавленную и отчаявшуюся команду, чья единственная надежда на спасение покоится на сломанной платформе, распластанной на песке, как подраненный мотылек. В разреженном воздухе стоял запах металла и пороха. Солнце горело тропическим полуденным жаром. Представьте себе, что вы слышите знакомый крик Квохога – «Ым» – дым на горизонте. Облако гигантских стрекоз – каждая была длиной с человеческую руку – поднялось с востока, как дым от гигантского пожара, и быстро распространилось по небу. Завидев их, Карина Миер вскрикнула, и я увидел, как краска отлила от её лица.
– Нам нужно торопиться, – сказала она. – Центральный рой обнаружил нас. Если мы не успеем скрыться под землей, когда к ним придет подкрепление, наша участь будет решена.
– Должен сказать, – заметил мистер Дэрроу между двумя тяжкими вздохами, – что эти твари начинают действовать мне на нервы.
Юный Картер рассмеялся, на что мистер Дэрроу уныло ответил:
– Я делаю все, что могу, для поддержания бодрости духа.
С этими словами мы налегли на веревки с утроенными усилиями. Время перестало существовать: только агония усилий и далекий Дворец занимали наш утомленный разум.
По мере приближения к нашей цели пейзаж изменился. Пустыня уступила место низкому фиолетовому кустарнику. Маленькие бесстрашные ящерицы сновали у нас под ногами. Гудящий рой вражеских разведчиков застилал солнце, и в его тени мы продолжали тащить свою ношу. Каменистые овраги чередовались с песчаными равнинами. Мы не знали, когда нас настигнут войска противника. Хотя силы начали покидать нас, мы продолжали движение. То, что когда-то казалось нам подарком, достойным короля, теперь превратилось в тяжкое бремя, высасывавшее из нас надежду. Единственным преимуществом, которое я мог отметить в своем состоянии, было то, что иккеанцы атаковали все реже и реже по мере отдаления от «Серкерии», и члены экипажа, отражавшие атаки, смогли подменить нас. Я и сам позволил себе несколько минут отдыха. Я натер грудь и руки до крови, и теперь их обжигал пот. И все же, несмотря на все затруднения, я видел, что наша цель близка. Дворец Подземного мира возвышался над нами. Он больше всего напоминал гигантский собор, и стены его лучились внутренней мощью. Мистер Коплер шагал вдоль длинного ряда людей, вынуждая их работать не щадя сил, и выражение величайшего напряжения на их лицах чуть было не заставило меня подменить одного из менее уставших членов команды, чтобы вновь включиться в этот изнуряющий труд. Наша задача была сравнима с проклятием Сизифа, однако на нашей стороне была надежда, упорство и любовь товарищей, будь они с Кариб, из Англии или с Марса. Перед лицом надвигающейся гибели эта разница почти исчезла.
Карина Миер возникла возле меня. Я не могу выразиться иначе, так как в моем полуобморочном состоянии я не заметил её приближения – она просто оказалась рядом со мной. Я увидел длинную рану на её шее и яркие пятна ожогов на костяшках обеих рук, но она переносила боль без жалоб.
– Капитан Лоутон, – сказала она, – могу я поговорить с вами?
– Разумеется, – ответил я, повернувшись к ней. Я уже знал, что станет темой нашего разговора. Мы немного отошли от нашей объединенной команды и ступили под голубую тень широкого утеса.
– Мы не успеем достигнуть цели прежде, чем враги настигнут нас, – сказала она. – Когда разразится бой, мы не сможем нести эту тяжесть.