Звезда смерти - Мартин Джордж Р.Р.. Страница 31

Таф нажал на пульте несколько светящихся кнопок.

На берегу, на синем песке лежало и гнило что-то мертвое.

Изображение было неподвижным, не кинолента. Хэвиланд Таф и хранительница Кефира Квай имели достаточно времени, чтобы рассмотреть мертвую штуку — распростершуюся, массивную, разлагающуюся. Вокруг царил хаос человеческих тел, близость которых к ней позволяло оценить ее размеры. Мертвое нечто было как перевернутое блюдо — большое, как дом. Его кожистая плоть, пятнисто-серо-зеленая, растрескалась и была покрыта потеками гнили. Вокруг на песке — как спицы вокруг ступицы колеса — раскинулись придатки этой штуки. Десять изогнутых зеленых щупалец со сморщенными бледно-розовыми пастями. И, чередуясь с ними, десять конечностей, жестких и твердых, почти черных и имевших суставы.

— Ноги, — горько сказал Кефира Квай. — Это был бегун. Пока его не убили. Мы нашли только один экземпляр, но этого достаточно. Теперь мы знаем, почему замолкают наши острова. Они выходят из моря, Таф. Вот такие дела. Они, как пауки, бегают на десяти ногах, а десятью другими — щупальцами — хватают и пожирают. Панцирь у них толстый и прочный, и одной гранатой или лазерным выстрелом уничтожить такой экземпляр уже не так просто, как огненный шар. Теперь вы понимаете? Сначала в море, потом в воздухе, теперь началось и на земле. Они тысячами вырываются из моря и потоком ползут по песку. Только за последнюю неделю стоптаны два острова. Они хотят стереть нас с лица планеты. Несомненно, некоторые из нас останутся в живых на Нью-Атлантиде, в высокогорьях внутри материка, но это будет суровая жизнь — и короткая. До тех пор, пока Намор не бросит на нас что-нибудь новое, новое чудовище из кошмара. — Ее голос стал истерически пронзительным.

Хэвиланд Таф отключил пульт, и все экраны почернели.

— Успокойтесь, хранительница, — сказал он и повернулся к ней. — Ваши страхи понятны, но толку от них никакого. Теперь я вполне представлю ваше положение. В самом деле трагическое. Но не безнадежное.

— Вы все еще уверены, что сможете помочь? Одни? Вы и этот корабль? Нет, я не хочу вас отговаривать, ни в коем случае. Мы готовы ухватиться за любую соломинку. Но…

— Но вы в это не верите, — сказал Таф. С его губ сорвался легкий вздох. — Сомнение, — сказал он своему котенку, поднимая его на громадной белой ладони, — ты действительно по праву носишь свое имя. — Он снова перевел взгляд на Кефиру Квай.

— Я снисходительный человек, а вы вытерпели столько мучений, поэтому я не обращаю внимания на то пренебрежение, с которым вы унижаете меня и мои способности. А теперь прошу простить, у меня много дел. Ваши люди передали массу подробных сообщений об этих тварях и о наморской экологии в общем. То, что я видел, чрезвычайно важно для анализа и понимания ситуации. Благодарю за ваше сообщение.

Кефира Квай наморщила лоб, подняла с колен Глупость, посадила ее на пол и встала.

— Очень хорошо, — сказал она. — Как скоро вы будете готовы?

— С какой-либо степенью точности я об этом сказать не могу, пока не удастся провести несколько опытов. Возможно, для этого понадобится день. Возможно, месяц. Но возможно и дольше.

— Если вам понадобится слишком много времени, — то могут возникнуть трудности со сбором двух миллионов, — фыркнула она. — Мы все погибнем.

— В самом деле, — сказал Таф. — Я постараюсь предотвратить такой поворот событий. Если вы позволите мне приняться за работу. Мы еще побеседуем за ужином. Я приготовлю густой суп по-арионски с шляпками торитийских огненных грибов для поднятия аппетита.

Квай громко вздохнула.

— Опять грибы, — пожаловалась она. — У нас были грибы и перечные стручки на обед, и обжаренные в сметане грибы на завтрак.

— Я очень люблю грибы, — сказал Хэвиланд Таф.

— А я сыта ими по горло, — сказал Кефира Квай. Глупость потерлась об ее ногу, и она мрачно посмотрела на нее. — Могла бы я попросить немного мяса? Или что-нибудь из морских продуктов? — Взгляд ее приобрел мечтательность. — Я уже год не ела ильных горшочков. Они мне иногда даже снятся. Вообразите, расколешь раковину, высосешь жир, а потом хлебаешь мягкое мясо… Вы не представляете, как было прекрасно раньше. Или саблевидные плавники. Ах, за саблевидные плавники с гарниром из водорослей я готова убить!

Хэвиланд Таф серьезно посмотрел на нее.

— Мы здесь не едим животных, — сказал он и принялся за работу, не обращая на нее внимания. Кефира Квай попрощалась. Глупость понеслась за ней большими прыжками. — Подходяще, — пробормотал Таф. — В самом деле.

Четыре дня и много грибов спустя Кефира Квай начала приставать к Хэвиланду Тафу с вопросами.

— Что вы делаете? — спросила она за завтраком. — Когда же вы начнете действовать? Вы каждый день уходите к себе, а положение на Наморе с каждым днем все хуже. Час назад я говорила с лордом-хранителем, пока вы занимались со своими компьютерами. Потеряны Малый Аквариус и Танцующие Сестры. А мы с вами сидим здесь и тянем время, Таф.

— Тянем время? — спросил Хэвиланд Таф. — Хранительница, я не тяну время. Я никогда не тянул время и не собираюсь начинать это сейчас. Я работаю. Ведь нужно переварить такую массу информации.

— Вы имеете в виду, переварить массу грибов, — фыркнула Кефира Квай и встала, уронив с колен Глупость. За последнее время они с котенком подружились. — На Малом Аквариусе жило двенадцать тысяч человек, — сказал она. — и почти столько же на Танцующих сестрах. Думайте об этом, Таф, пока перевариваете. — Она повернулась и гордо прошествовала в комнату.

— В самом деле, — сказал Хэвиланд Таф и опять сосредоточился на своем сладком цветочном торте.

Прошла неделя, прежде чем они столкнулись снова.

— Ну? — спросила хранительница однажды в коридоре и загородила Тафу дорогу, когда он с большим достоинством шагал в свой рабочий кабинет.

— Ну, — повторил он. — Добрый день, хранительница.

— Это недобрый день, — недовольно сказала она. — Контрольная служба Намора сообщила, что потеряны Острова Солнечного Восхода. И дюжина гляйтеров уничтожена при обороне, вместе со всеми стянутыми в те гавани кораблями. Что вы скажете на это?

— Чрезвычайно печально, — ответил Таф. — Сожалею.

— Когда вы будете готовы?

Он порывисто пожал плечами.

— Не могу сказать. Вы поставили передо мной непростую задачу. Чрезвычайно сложная проблема. Сложная. Да, это самое подходящее слово. Я бы сказал даже, запутанная. Но уверяю вас, что все мои симпатии на вашей стороне, и весь мой интеллект занят исключительно этой проблемой.

— И это все, не правда ли? Для вас это только проблема?

Хэвиланд Таф слегка наморщил лоб и сложил руки на выпирающем вперед громадном животе.

— Действительно, проблема, — сказал он.

— Нет, это не только проблема. Это не игра, в которую мы с вами играем. Там, внизу, умирают люди. Умирают, так как хранители оказались недостойными их доверия, и так как вы ничего не делаете. Ничего!

— Успокойтесь. Ведь я заверил вас, что непрерывно занят вашим делом. Вы должны учитывать, что мое задание не такое простое, как ваше. Конечно, куда прекрасней бросать на разрушителей бомбы или стрелять гранатами в огненные шары, наблюдая, как они горят. Но эти простые, старомодные методы мало вам помогли, хранительница. Экотехника — намного более перспективное дело. Я изучаю сообщения ваших руководителей, морских биологов, историков. Я думаю и анализирую. Я разрабатываю различные методы и моделирую их на большом компьютере «Ковчега». Рано или поздно я найду ответ.

— Лучше рано, — жестким голосом сказал Кефира Квай. — Намор ждет результатов, и я с ним согласна. Совет хранителей теряет терпение. Лучше рано, Таф, а не поздно. Я вас предупреждаю. — И она отступила в сторону, давая ему пройти.

Следующие полторы недели Кефира Квай провела, стараясь по возможности избегать Тафа. Она часто пропускала ужин и мрачно отводила взгляд, когда видела его в коридорах. Каждый день она торчала в рубке связи, где вела длинные дискуссии с начальством, держа себя в курсе последних событий. А они были плохими. Все сообщения были плохими.