Краткий словарь трудностей английского языка - МОДЕСТОВ В.С.. Страница 40
It is rumoured — По слухам
It is sailing — Как по маслу
It is sickening — Тоска смертная [зелёная]
It is smooth — Как по маслу
It is such an honour for me! — Это такая честь для меня!
It is the custom here — Так у нас водится
It is the the very deuce! — В этом-то вся загвоздка!
It is to no purpose! — Напрасно это!
It just gets my goat! — Просто досада берёт!
It licks all creation! — Это уж чересчур! Дальше ехать некуда!
It makes no difference — Это всё равно. Какая разница?
It makes no sense at all — Это ни с чем не сообразно
It needs no ghost to tell us — Это и так очевидно
It never rains but it pours — Пришла беда, отворяй ворота
It rains cats and dogs — Льёт как из ведра (о дожде)
It rains pitchforks — Льёт как из ведра (о дожде)
It really works out! — Это действительно действует
It's a bargain! — По рукам!
It's a boomerang! (австрал.) — Чур, с отдачей!
It's a cast iron part (театр.) — Беспроигрышная [выигрышная] роль
It's a cert! — Наверняка выгорит!
It's a cinch! — Всё будет в порядке! Это дело верное!
It's a crying shame! — Ай-яй! Стыдно! Стыд-то какой! Как не стыдно!
It's a deal! — Согласен!
It's a frightful bore — Тоска смертная [зелёная]
It's ages since we met! — Сколько лет, сколько зим!
It's a go! — По рукам! Решено! Договорились! Идёт!
It's a good job! — Отличная работа!
It's a lie! — Врёшь! Брешешь!
It's all cut and dried — Всё заранее предрешено
It's all go — Здесь очень оживлённо
It's all in order! — Всё в порядке!
It's all settled! — Решено!
It's all the same to me! — Мне всё равно!
It's all up! — Конец!
It's all up with me now — Пропала моя головушка!
It's a lovely place! — Чудесное место!
It's a natural! — Превосходно! ‹Как раз› то, что нужно!
It's an iffy question! — Это ещё как сказать! Это бабушка надвое сказала!
It's an outrage! — Это просто беспредел!
It's a pipe! — Это дело верное! Это точно!
It's a pity! — Жаль!
It's as plain as a pikestaff — Ясно, как дважды два — четыре
It's as easy as pie! — Раз-два и готово!
It's as easy as pies — Дело нехитрое
It's a sin to stay indoors on such a fine day! — Грех сидеть дома в такой прекрасный день!
It's a small world! — Как тесен мир!
It's a thousand pities! — Очень жаль! Какая жалость!
It's awful! — Ужас!
It's a whizz! — Договорились!
It's been! (амер. от it's been lovely) — Всё было замечательно!
It's breathtaking! — Дух захватывает!
It's chilly! (амер.) — Прохладно! (о погоде)
It's cool! — Круто! Классно! Клёво!
It's damned hot! — Чертовски жарко!
It's delicious — Очень вкусно!
It's desirable — Желательно
It's disgraceful! — Что за безобразие!
It's domino with it! — С этим всё кончено!
It's easy as ABC — Дело нехитрое
It's easy to say! — Легко сказать!
It's enough to drive you mad [crazy, frantic]! — Хоть плачь!
It's enough to make a cat laugh! — Смех да и только!
It's enough to make you cry [weep]! — Хоть плачь!
It's equal to me! — Мне всё равно!
It serves him right! — Так ему и надо! Поделом ему! Туда ему и дорога!
It's evident — Очевидно
It's fine! — Прекрасно!
It's gall and wormwood to me — От этого меня с души воротит
It's gettind colder — Холодает ‹что-то›
It's good fun! — Очень забавно! Очень весело!
It's great fun! — Очень забавно! Очень весело!
It's hard to be God! — Трудно быть богом!
It's high time — Давно пора
It's high time for us to do it! — Нам давно пора это сделать!
It's horrible! — Ужас!
It's in knots! — Надо же! (выражение досады) Чёрт возьми!
It's in the bag! — Дело в шляпе!
It's just like him! — Это на него похоже!
It's just makes you laugh! — Смех да и только!
It's just splendid! — Мило-дорого! Это просто великолепно!
It's just the right time — Как раз
It's marvellous that we could see each other again! — Как прекрасно, что мы снова встретились [увиделись]!
It's mere child's play for him — Одной левой (сделать что-либо)
It's my fault! — Это моя вина! Я виноват!
It's neither here nor there! — Это не из той оперы!
It's no go! — Дело безнадёжное! Полный провал! Этот номер не пройдёт! Не пойдёт! Невозможно! Не дело это!
‹It's› none of your business! — Это тебя [вас] не касается! Не ваше дело!
It's nonsense! — Вздор! Пустяки!
It's no skin off my back [nose]! — ‹Это уж› не моя забота!
It's not a bad idea! — Неплохая мысль!
It's not fair! — Это нечестно!
It's not for me! — Слуга покорный!
It's nothing! — Ничего! Пустяки! Мелочь!
It's nothing to write home about — Нечем похвастать‹ся›! Похвалиться нечем!
It's not my funeral! (амер.) — Это не моё дело. Это меня не касается
It's not so — Это не так! Неправда!
It's not surprising! — Ничего удивительного!
It's not worth mentioning! — Не стоит ‹благодарности›!
It's out of your reach! — Куда тебе!
It's outrageous! — Ни на что не похоже! Чёрт знает что ‹такое›! Имей‹те› совесть! Постыдись! Постыдитесь! Побойся Бога! Побойтесь Бога!
It speaks for itself — Это говорит само за себя
It's perfectly all right! — Ничего, ничего!
It's plain sailing — Дело нехитрое
It's possible! — Возможно!
It's pretty much the same as we have it — Почти так же, как и у нас
It's quite out of the question! — Об этом не может быть и речи!
It's quite simple! — Немудрено!
It's quite too! — Восхитительно! Превосходно! Великолепно!
It's real sweet! — Чудесно! Какая прелесть!
It's scandalous! — Что за безобразие!
It's simple! — Просто!
It's simply a disgrace! — Это просто безобразие! Бог знает что! Чёрт знает, что такое!
It's simply ‹a› scandal! — Это просто безобразие! Бог знает что! Чёрт знает, что такое!
It's simply great! — Это колоссально!
It's simply killing! — Вот это умора!
It's simply terrible! — Это просто ужасно!
It's so dark there! — Там такая темень!
It's some cake! (амер.) — Вот это торт!
It's such a pity! — До чего жаль! Так жаль! Такая жалость!
It's such an honour for me! — Это такая честь для меня!
It staggers belief — Трудно поверить
It stands out a mile! — Совершенно очевидно! Само собой разумеется!
It stand to reason! — Само собой разумеется!
It's terrible! — Ужас!
It's the last straw! — Это последняя капля!
It sticks out a mile! — Совершенно очевидно! Само собой разумеется!
It's time! — Пора! Время!
It's time for you to go — Тебе пора идти
It's time I was going! — Мне пора идти!
It's time to say goodbye! — Пора прощаться!
It's too too! — Восхитительно! Превосходно! Великолепно! Расчудесно!
It's topping! — Превосходно! Великолепно!
It's up to you! — Дело твоё!
It's very kind of you! — Очень любезно с твоей [вашей] стороны! Вы очень любезны!
It's worth seeing! — Это надо видеть!
It's you! (амер.) — Это ваш стиль! Это вам идёт!
It's your funeral! (амер.) — Это твоя забота! Это твоё дело!
It tells its own tale — Это говорит само за себя
It turned out well — Дело выгорело
It was a lucky miss! — Повезло!
It was a perfect scream! — Это было просто уморительно! Можно со смеху умереть!
It was a pleasure for me! — Мне ‹было› приятно оказать вам услугу!
It was a success! — Дело выгорело!
It was not to be! — Не судьба!
It wasn't your fault — Вы не виноваты. Ты не виноват
It will all come right in the end — Всё образуется
It will always remain in my memory — Это навсегда останется в моей памяти
It will be too much! — Жирно не будет? Не слишком ли?!
It will cost him a pretty penny — Это станет ему в денежку